Шрифт:
острове Врангеля, вступило в первую полярную ночь. Работы по устройству на новом
месте, неблагоприятная ледовая обстановка, полное незнание районов скопления зверя
и отсутствие опыта охоты в новых условиях не только у меня, но и у моих спутников-
эскимосов помешали осенью заготовить достаточное количество мяса. Ни хлеб, ни
крупы, ни сушеные и консервированные овощи, в изобилии имевшиеся в поселке, не
могли заменить людям привычного продукта.
Наши сто пятьдесят ездовых лаек выли на цепях и требовали мяса.
Полярная ночь на широте острова Врангеля продолжается только два месяца. В
полуденные часы при ясном небе полной темноты не бывает. В эти часы можно с
успехом охотиться. Значит, добывать мясо мы могли.
Но суровая зима, почти беспрерывные метели и сильные морозы даже для не
избалованных природой эскимосов казались необычными и неестественными. На этой
почве обострились [210] создавшиеся веками и тогда еще сохранившиеся среди, них
суеверия. Мыслями эскимосов завладел тугнагак — злой дух земли, чорт. Они решили,
что тугнагак недоволен появлением людей на острове, где до этого, по их мнению, он
был единственным и полновластным владыкой. Бороться со злым духом слабому
эскимосу, считали они, не по силам. Всемогущий дух закрутит в метели, похоронит под
сугробами снега, унесет со льдами в открытое море, заведет в темноте в неизвестность,
нашлет болезнь, найдет бесчисленные возможности погубить охотника, его жену и
детей.
Одно не укладывалось в мыслях эскимосов. Издалека приплывший к ним на
«большой железной байдаре» начальник, или, как они говорят, умилек, не боится злого
духа. Умилек называет себя новым, малознакомым словом — большевик, и говорит, что
злого духа нет. И хотя умилек еще ни разу и ни в чем не обманул их, им все же трудно
поверить в его слова. Умилек, наверное, ошибается. Тугнагак есть. Только он не может
справиться с большевиком, не властен над ним. И в метель и в темноте начальник ездит
на охоту на северную сторону острова, где много зверя и где живет сам чорт, и каждый
раз привозит много мяса.
Эскимосы только со мной покидают юрты и выезжают на охоту. Но и это делают с
оглядкой и опаской. На охоте стараются не терять меня из виду, не отходят без меня от
палатки. От этого страдает наш промысел. Положение с мясом делается все
напряженнее.
Легкие заболевания нескольких охотников точно подливают масла в огонь
суеверий. Все с меньшей охотой эскимосы покидают жилища даже со мной.
Только один старый Иерок не отставал от начальника. Одна за другой следуют
наши многодневные поездки на охоту. Изредка мы вытаскиваем с собой еще одного-
двух охотников и не приезжаем домой без свежего мяса. Нашего возвращения ожидают
дети. Матери встречают благодарными улыбками. В юртах в такие дни не умолкают
женская болтовня и веселый смех сытых ребятишек.
— Умилек и Иерок не боятся злого духа!
Растет надежда, что первая зимовка на острове окончится благополучно.
Но с кем не случается беды?
...Третьи сутки мы с Иероком проводим на северной стороне острова. Один
медведь, убитый в первый день охоты, нас не удовлетворяет. Хочется добыть еще. Зверя
достаточно, только на нашу беду он держится поближе к открытой воде, вдали от
берега. Проникнуть туда нам мешает неокрепший молодой лед, только что
образовавшийся на месте унесенных [211] бурей старых льдов. Но мы не теряем
надежды. Как только забрезжит полуденный рассвет, покидаем палатку и идем искать
добычу.
Так начинается и третий день. Выходя из лагеря, мы мысленно поглаживаем
руками и оцениваем золотисто-белые шкуры, которые еще должны добыть; смакуем
свежее мясо, еще гуляющее среди льдов; прислушиваемся к смеху радостных
ребятишек, которые, знаем, встретят нас дома. Грех вполне простительный. Кто же
выходит на охоту, заранее не взвешивая своей добычи?
Через час находим свежий след медведя и начинаем преследование. Иерок, как
всегда, просит меня не ступать на свежий след — «медведь узнает о погоне и уйдет». Я
делаю вид, что озабочен тем же самым и, чтобы не расстраивать друга, действительно