Шрифт:
(Чунь-сян не отвечает. Ли-нян, улыбаясь, повторяет вопрос.)
Чунь-сян.Вон он, вон там.
Ли-нян.А есть там красивые уголки?
Чунь-сян.Красивые уголки? Ну, несколько беседок, павильонов, есть и качели. Вьется речка, по которой можно пустить кубок с вином; на ней причудливые камни. Дивные цветы и необыкновенные травы воистину полны прелести.
Ли-нян.Так, значит, тут и вправду есть такой сад! Ну, пойдем домой.
За домом семейства Се во дворе летают пушинки весной.(Стих Ли Шань-фу) [184]
Чунь-сян
Вот-вот расцветет на западе сад, но бабочки нет ни одной.(Стих Чжан Би)
Ли-нян
Весенняя грусть не знает границ, кого спросить — почему?184
Стих Ли Шань-фу. — Заключительные четверостишия в пьесе "Пионовая беседка", резюмирующие каждую сцену, составлены из стихотворных строк, взятых из произведений различных поэтов периода Тан (618–907). В данной сцене стихи взяты из стихотворений поэтов Ли Шань-фу (IX в.), Чжан Би (X в.), Чжао Гу (годы жизни неизвестны) и Чжан Ху (792–852).
(Стих Чжао Гу)
Вместе
Найдем же минутку, пойдем побродить в зеленой прохладе лесной.(Стих Чжан Ху)
Стихи из "Книги песен", неосторожно растолкованные учителем Чэнь Цзуй-ляном, пробуждают в душе девушки неясную ей самой тоску. Воспользовавшись отъездом Ду Бао, — он уезжает для того, чтобы "подбодрить земледельцев", начавших весенние полевые работы, — Ли-нян и Чунь-сян отправляются гулять по саду.
Сцена десятая. Удивительный сон
Ли-нян
(входит, поет)
На мотив "Объезжаю всю землю"
Иволга свищет — лишилась я сна. В ярком сиянии разбушевалась весна. В дворике тихом я в глубине притаилась одна.Чунь-сян
Вот и курения все догорели. Вовсе оставили мы рукоделье — Мило нам в этом году так же, как прошлой весною, безделье.Ли-нян
Стихи на размер "Ворон кричит по ночам"
Я вдаль на заставу смотрю Мэйгуань [185] , приходит рассвет, Сменяю ночной туалет. Чунь-сян А лучше бы ты из бумаги подвески к весне для себя смастерила И стала, склонясь на перила.Ли-нян
Мне ножницы не разомкнуть, Смятеньем наполнена грудь, Печаль не могу одолеть.185
…на заставу смотрю Мэйгуань… — Застава Мэйгуань находилась в горах Даюй в южной части уезда Наньань (в провинции Цзянси), где служит, согласно пьесе, Ду Бао, отец Ду Ли-нян.
Чунь-сян
Велела я иволгам — возле цветов за нас на весну поглядеть.Ли-нян.Скажи мне, Чунь-сян, а велела ли ты подмести дорожки среди цветов?
Чунь-сян.Да, я приказала.
Ли-нян.Подай мне зеркало и платье.
Чунь-сян
(приносит зеркало и одежду)
Хотя уложена туча-прическа, от зеркала не отойти; Хочу я тонкое платье сменить, одежду свою надушить.Ну вот, зеркало и одежда уже здесь.
Ли-нян
(поет)
На мотив "Изящен каждый шаг"
Во дворик безлюдный занес ветерок под солнцем блестящие нити — Весны этой трепет могу с паутиной сравнить я. Я долго стою неподвижно, Подвески — как будто в порядке… И в раме зеркальной меж лилий резных Ловлю я свое отраженье украдкой. Из тучи-прически нечаянно выбилась прядь.(Идет.)
Нет, бродя по своим душистым покоям, едва ли смогу я свою красоту показать.Чунь-сян.Как хорошо ты сегодня нарядилась!
Ли-нян
(поет)
На мотив "Пьяный возвращаюсь домой" Пусть бы ты даже мне сказала: "Тонкая алая кофта и юбка прелести тела не скроют, Шпильки в прическе украшены щедро ярких каменьев игрою", — И даже если бы было так: Очарование это навек мне небесами дано, — Но любоваться расцветом весны некому здесь все равно. Что же остается? Чтобы, пораженные моей красотой, Рыбы уплыли, гусь с неба упал, птицы в саду закричали? И бояться могу я только одного: Месяц померкнет, цветы устыдятся, дрогнут в ревнивой печали.