Шрифт:
Великой Октябрьской революции она - сотрудник Дома литераторов, Госиздата и
издательства "Всемирная литература". Ей принадлежат многочисленные
переводы с французского, итальянского и других языков. Была она знакома и
состояла в дружеской переписке с Гл. Успенским, Н. К. Михайловским, Л.
Андреевым, П. Д. Боборыкиным, Ф. Д. Батюшковым, А. Блоком, С. А.
Венгеровым, М. Г. Савиной, К. С. Станиславским, А. А. Шахматовым, А. И.
Южиным; оставила богатые наблюдениями не только лично биографического
характера, но и общественно-литературного значения воспоминания об И. С.
Тургеневе, А. П. Философовой, Гл. Успенском, Ф. М. Достоевском, П. Ф.
Якубовиче-Мелыдине и др.
Набрасывая воспоминания о Достоевском, Леткова переносится в те
времена, когда она была двадцатичетырехлетней девушкой, курсисткой
255
московских Высших женских курсов Герье: в ее воспоминаниях отражены
настроения передовой студенческой молодежи той поры. Свято чтя традиции
шестидесятников, молодежь эта, в дни открытия памятника Пушкину,
сопоставляя Тургенева с Достоевским, отдает свои симпатии Тургеневу.
Воспроизводя в своих мемуарах споры вокруг имени Достоевского в среде
революционно настроенной народнической молодежи, Леткова проверяет их
критерием времени. В творческом отношении она испытывала некоторое
тяготение к тематике и образной системе Достоевского. Это отмечал еще в 1899
году в своей рецензии на первые произведения Летковой Н. К. Михайловский
("Русское богатство", 1899, N 8, 11). В архиве Летковой среди черновых бумаг
сохранились наброски проспекта пьесы по мотивам повести Достоевского
"Маленький герой" (ИРЛИ, архив Е. П. Летковой-Султановой, ф. 230, N 52).
В книге, которую она задумала под названием "Дорогие тени (русский
писатель, народ и свобода)", Достоевский занимал место после Некрасова, перед
Л. Толстым. В сохранившемся плане очерка о Достоевском Леткова акцентирует
внимание на том, что вынес этот русский писатель за свое стремление дать
счастье родине, подчеркивая, что "ничто не могло сломить его могучее дарование; никто не мог убить его веры в родину и народ". Этот вывод перекликается с
заключительными словами воспоминаний, - о суде истории, который определил в
творчестве Достоевского временное и преходящее и то, что, пройдя "через бурю и
грозу, потрясшую мир, - <...> горит все ярче и ярче".
О Ф. М. ДОСТОЕВСКОМ
Из воспоминаний
Это было в зиму 1878-1879 года, у Я. П. Полонского и его жены
Жозефины Антоновны уже были тогда их знаменитые "пятницы" {1}, и Яков
Петрович как-то сказал мне ласково и внушительно:
– Вы непременно должны быть у нас в эту пятницу... Не пожалеете! На
этот раз будет особенно интересно...
– ----
Жили тогда Полонские на углу Николаевской и Звенигородской, окнами
на Семеновский плац.
В прихожей меня поразило количество шуб, висевших на вешалке и
лежавших горой на сундуке, обилие галош и шапок, и рядом с этим полная
тишина, полное отсутствие человеческих голосов.
– А-а!.. Пожалуйте!
– приветливым шепотом встретил меня Яков Петрович
на пороге первой комнаты.
– Пожалуйте!..
Он по-дружески взял меня под локоть, провел через пустую залу с
накрытым чайным столом и пропустил во вторую комнату.
256
Здесь у среднего из трех окон стоял кто-то, а вокруг его сплошной стеной
столпились мужчины и нарядные женщины, старые и молодые, и молча слушали.
В первую минуту я могла только расслышать глухой, взволнованный голос:
– Холодно!.. Ужасно холодно было!! Это самое главное. Ведь с нас сняли
не только шинели, но и сюртуки... А мороз был двадцать градусов...
И вдруг, в промежутке между стоявшими передо мной людьми, я увидела
сероватое лицо, сероватую жидкую бороду, недоверчивый, запуганный взгляд и
сжатые, точно от зябкости, плечи.
"Да ведь это Достоевский!" - чуть не крикнула я и стала пробираться
поближе. Да! Достоевский!.. Но совсем не тот, которого я знала по портретам с
гимназической скамьи и о котором на Высших курсах Герье у нас велись такие