Шрифт:
Несколько дней назад из усадьбы ушли двое слуг. В их числе личная служанка Сайо. Узнав у торговца, где их можно найти, Санато почти побежал по узким, грязным улочкам пригорода. Успокоившись, он с важным видом вошел в широко распахнутые ворота. У приземистого амбара стояла телега, с которой двое слуг таскали толстые связки кож. С высокого крыльца двухэтажного дома за ними пристально наблюдала пожилая благородная женщина. Увидев бородатого ратника, она встрепенулась.
– Ты кого-то ищешь, мой господин?
– спросила она дребезжащим голосом.
– Госпожа Махаро-ли?
– вместо ответа задал вопрос Санато.
– Это я, - женщина взяла толстую палку и стала спускаться к нему.
– Что нужно, мой господин?
– У тебя служат простолюдины Матай и Ция?
– продолжал расспросы бодигар.
– У меня, - осипшим голосом ответила Махаро.
– Мне нужно с ними поговорить, - Санато огляделся. Один из грузчиков встал, явно прислушиваясь к разговору. Был он лыс, усат и не молод.
Не удостоив женщину даже взгляда, бодигар взмахнул рукой.
– Эй ты, иди сюда!
Простолюдин замялся, явно ожидая заступничества хозяйки.
– Это мой слуга, господин!
– грозно проговорила старуха.
– Кто ты такой, чтобы здесь распоряжаться.
– Госпожа!
– рявкнул Санато, сверкнув глазами.
– Я лишь поговорю с твоими людьми и все. Меня ты больше не увидишь. А кто я такой, тебе лучше не знать.
Хозяйка сразу сникла. Так разговаривать с благородной дамой мог только очень опасный человек.
– Позови Цию, Матай, - приказала она слуге.
– И расскажи этому господину все, что его интересует.
– Благодарю, Махаро-ли, - слегка поклонился бодигар и, обойдя ее, направился к дверям склада.
Однако, войдя внутрь, понял, что ошибся. Тут располагалась обувная мастерская. Стояли готовые сапоги и сандалии. На стене висела вышитая шелком картина, изображавшая вставшего на дыбы тигра.
Санато выгнал второго слугу и уселся на низкий табурет, поставив меч между ног. В дверях показался Матай и молодая женщина, одетая в грязное платье, с затравленными глазами и синяком на скуле.
– Сколько времени вы служили господам Айоро?
– нахмурившись, спросил бодигар.
– Семь лет, мой господин, - проглотив комок в горле, ответил мужчина.
– Месяц, - ответила женщина.
– Кем ты была?
– обратился к ней Санато.
– Служанкой госпожи Сайо-ли, воспитанницы господ Айоро, - не поднимая глаз, ответила Ция, и руки ее задрожали.
– Пошел вон, - приказал бодигар слуге.
– И не вздумай подслушивать у двери. Убью.
– Да, мой господин, - засуетился Матай.
– Конечно, мой господин. Я понял, мой господин.
Санато дождался, когда простолюдин скроется из глаз, и жестом приказал женщине подойти поближе. Ция приблизилась и подняла на старого воина красные от слез глаза.
– Ты водила в баню госпожу Сайо?
– Да, мой господин, - поклонилась Ция, в полной растерянности от неожиданного вопроса.
– Есть ли на ее теле какие-нибудь родинки, шрамы, родимые пятна.
– Так сразу и не вспомнишь, мой господин, - отвела взгляд женщина.
– Если я ударю, синяком не отделаешься, - глухо предупредил Санато.
– Сломаю челюсть, месяц одну воду есть будешь!
– Шрамов нет, мой господин, - затараторила испуганная Ция.
– Я не помню. Родинки есть. На плече, вот тут. На спине между лопаток. На ногах: чуть выше коленки - на правой, и на икре -на левой.
– А большие родимые пятна?
– прервал ее старый бодигар.
– Есть, есть, - закивала головой женщина.
– Вот тут. Под левой грудью. На треугольник похожа. Или... на крыло бабочки.
Санато встал.
– Можешь что угодно говорить своему барану. Но если расскажешь ему или кому-то, о чем я тебя спрашивал на самом деле...
– Санато сверкнул глазами.
– Найду и убью! Поняла?
– Да, мой господин, - поклонилась женщина.