Вход/Регистрация
Юный Владетель сокровищ. Легенды
вернуться

Астуриас Мигель Анхель

Шрифт:

Хуваравиш(его не видно). Пойду поищу Бабку Заплатницу! Она возьмет иголку с ниткой и пришьет к моим ушам эти бредни. Ралабаль. Помолчим, пусть говорят.

Чинчибирин(резко). Что я вижу, то вижу, и это не обман! Я вижу, как прячется солнце, описав дугу в трехцветном чертоге, и прячется оно не там. откуда вышло! Что я вижу, то вижу! Гуакамайо. Мы попусту тратим слова!

Чинчибирин. Нет!

Гуакамайо. Аку-квак? Ты. наверное, отпил из чаши. Глаз колибри – маисовый зуб Солнца.

Чинчибирин. Ты говоришь, ему больно… у него болят зубы, оно не идет по вечерней дороге, а возвращается по утренней назад.

Гуакамайо. Вечера нет. он – наважденье… Чинчибирин. Вот ты и запутался! Если солнце идет назад, кто же справляет свадьбу ночью? Ночь создана для женщин. Женская грудь- как птичье гнездо. Кого же переодевают, чьи вечерние одежды сменяют на одежды мрака и красные рубины на черные камни тьмы? Ты говорил так сам! Я тебя поймал на слове, победил твоим же оружьем!

А та, кто делит с ним ложе до зари…

Гуакамайо. Покровители наши ушли. Где Хуваравиш? Ралабаль. Я не ушел, и я не здесь.

Гуакамайо. Я все объясню. Слушай, Чинчибирин, и запомни крепко, словно Бабка Заплатница вдела в иглу волос своей слюны и пришила мои слова к твоему сердцу!

Чинчибирин. Я слушаю, я жду твоих слов, Зеркальная Слюна. Гуакамайо (торжественно). Солнце восходит, достигает глаза колибри в середине неба и движется назад, отражаясь в другой половине небосвода, в огромном зеркале.

Потому меня и зовут Великой Слюнкой Обманного Зеркала! Это мы, слюнки зеркала, создаем мир. Ночь, созданная для женщин, – обман. Солнце не достигает ночи. Туда является его отражение. Женщина получает выдумку, а не правду. Кукулькан не спит с ней, и любит она только его образ.

Чинчибирин. Ты играешь словами! Камень из моей пращи разобьет это зеркало, и Кукулькан, мой великий господин, будет любить ту, кто осталась с ним до зари.

Гуакамайо(удивленно). Чинчибирин, убей меня, пусти стрелу – но не мечи камня!

Чинчибирин(целится). Я убью тебя алой стрелой! Гуакамайо. Нет! Возьми ту, что подобрал в Краю Изобилья! Чинчибирин (удивлен, что тот знает его тайну). Желтую? Гуакамайо. Квак! Когда ты се подобрал, она не была стрелой!

Чинчибирин. Она была цветком… Желтым цветком яй…

Гуакамайо. Желтая стрела – невеста Кукулькана. Она будет с ним до зари!

Чинчибирин(стиснув зубы, отступает медленно, закрыв лицо рукой; другая рука беспомощно повисла, в пальцах – уже бесполезный лук и алая стрела).

Яи, желтая стрела… стрела… моя стрела… Яи…Яи…

Гуакамайо. Ты -лучник! Лучник! Яи – стрела! Я – радуга, аку-квак!

Жребий Солнца брошен!

Первая черная сцена

Черный занавес цвета ночи, волшебного цвета ночи. Кукулькан раздевается. Падают на пол и маска, и колчан, и украшенья, и одежды. Ма ногах проступают пятна крови, брызги заката. Женщины, чьи руки колышатся, как пламя, под звуки далеких дудок и окарин облачают его в черное, кланяясь и танцуя. Другие женщины вползают на коленях, поднимаются, разрисовывают черточками и точками его лицо, грудь, руки, ноги, пока он не становится похожим на расписной кувшин. Третьи, с ночными звездами в распущенных косах, украшают его камнями цвета тьмы, обувают в темную кожу, надевают на голову обруч с черными перьями. Музыка умолкает. Все женщины уходят, танцуя и передавая друг другу красные одежды, упавшие к ногам Кукулькана. Они ушли, и Кукулькан ложится у черного занавеса ночи на ложе тихих теней.

Кукулькан(в нос, сквозь зубы, во сне). Тень, ночная трава, зелень без шипов. Черные черепахи, круглые, как сердце, играют невдалеке. Они играли так много, что уже забыли, как играть и во что…

Бородатая черепаха. Как играть, сестрицы? Черепахи. Играть, как играется. Бородатая Барбара спрашивает нас, а сама не играет. А мы, сестрицы, играем, и чавкает вода, и глухо звенят наши панцири, стукаясь друг о друга.

Бахромчатая черепаха. Разве ты забыла, сестрица, какие у нас игры…

Черепахи. А-ха-ха, Бородатая Барбара! Бахромчатая черепаха,… если спрашиваешь, как нам играть?

Бородатая черепаха. А во что мы играем, сестрица? Зачем ночью игры? Не знаю, как вы можете так жить! Ночью – игры, днем – спите…

Бахромчатая черепаха. Знаешь, только забыла.

Черепахи. А-ха-ха, Бородатая Барбара!

Бородатая черепаха. На том берегу тихо!

Бахромчатая черепаха. А-ха-ха, Бородатая Барбара!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: