Вход/Регистрация
Избранные сочинения в шести томах. Том 5-й
вернуться

Купер Джеймс Фенимор

Шрифт:

молния. Это словно явилось сигналом для крейсера, и, ко¬ гда Бонни, окинув взором небо, вновь обратился к нему, он увидел, что на крейсере поставили все три марселя с такой же легкостью, с какой орел расправляет крылья. Ветер задул порывами, и крейсер зашевелился, словно пытался избавиться от удерживавших его якорей. И в тот самый момент, когда ветер вдруг переменился и задул с ураганной силой, крейсер быстро развернулся, на ка¬ кое-то мгновение замер на месте, словно сорвавшийся с привязи конь, затем круто лег под ветер и задрожал от усилия наполненных ветром парусов. Еще минута-дру¬ гая кажущейся бездеятельности, и широкие плоскости марселей стали параллельно друг к другу. Белые паруса один за другим разворачивались на судне, и Бонни уви¬ дел, как «Кокетка», самый быстроходный крейсер коро¬ левы в этих водах, помчалась от берега под белоснежным облаком парусов. Все это время бригантина спокойно стояла на якоре. Когда ветер переменился, легкое судно тоже разверну¬ лось, и фигура в мантии цвета морской волны подста¬ вила свои смуглые щеки под его освежающее дуновение. Казалось, только она одна охраняет судьбу тех, кто ей поклонялся, ибо на бригантине не было видно ни одного человека, который бы наблюдал за опасностью, грозящей 572

судну как с небес, так и от более определенного и явного противника. Ветер свежел, и «Кокетка» шла со скоростью, подтвер¬ ждавшей ее репутацию быстроходного судна. Поначалу могло показаться, что королевский крейсер намеревается обогнуть мыс и выйти в открытое море, так как его нос был направлен прямо на север; но, пройдя мимо неболь¬ шой бухточки, носившей благодаря своей форме название «Подкова», крейсер развернулся. и легким, грациозным маневром обернулся по ветру, носом к «Сладкой про¬ хладе». Не могло быть никакого сомнения, что теперь он стал виден с борта контрабандиста. Однако на «Морской волшебнице» не замечалось при¬ знаков тревоги. Выразительные глаза статуи, казалось, следили за передвижением противника и как бы принад¬ лежали разумному существу. Обдуваемая ветром бриган¬ тина слегка поворачивалась на якоре из стороны в сто¬ рону, словно кто-то руководил движением маленького су¬ денышка. Ее движения напоминали гончую, когда она поднимает голову, прислушиваясь к отдаленным звукам или принюхиваясь к запахам, принесенным ветром. Крейсер приближался ко входу в бухту так стреми¬ тельно, что негр озабоченно затряс головой. Все благопри¬ ятствовало королевскому судну; и, так как глубина бухты в те времена, когда открывалась протока, была до¬ статочной для большого судна, верный слуга уже пред¬ видел страшный удар, который неминуемо будет нане¬ сен благополучию его хозяина. Единственную надежду на спасение контрабандиста Бонни видел в перемене погоды. Хотя туча уже миновала устье Раритана и мчалась со страшной скоростью на восток, буря еще не разразилась. Все в воздухе свидетельствовало о приближающейся грозе, но пока лишь несколько редких крупных капель упало на землю с ясного неба, как при сухом шквале. Вода в бухте потемнела, забурлила и стала темно-зеле¬ ной; временами казалось, что порывистый ветер злобно ударяет по поверхности воды, словно желая проявить свою мощь. Невзирая на зловещие предзнаменования, «Кокетка» шла тем же курсом, ни на дюйм не уменьшая площади парусов. Люди, управлявшие ею, не были мо¬ ряками спокойных просторов Средиземного моря, чтобы при надвигающейся буре рвать на себе волосы и призы¬ 573

вать на помощь всех святых; на «Кокетке» плавали зор¬ кие мореходы, вышколенные в бурном, неистовом океане, привыкшие прежде всего полагаться на свое мужество, сноровку и умение, приобретенные в течение долгой и тя¬ желой морской жизни. Экипаж крейсера в, сотню глаз сле¬ дил за приближением грозной тучи и игрой света и тени, от которой беспрерывно менялся цвет воды; и все эти люди твердо полагались на молодого офицера, который командовал кораблем. Ладлоу размеренно шагал по палубе со свойственным ему самообладанием; во всяком случае, так могло пока¬ заться со стороны, хотя в действительности он весь был во власти дум, весьма далеких от служебного долга, кото¬ рый ему предстояло выполнить. Как и все остальные, он изредка взглядывал на приближавшийся шквал, но боль¬ ше внимания уделял покачивавшейся на якоре бриган¬ тине, отчетливо различимой с палубы «Кокетки». Поэтому возглас: «Неизвестный корабль в бухте!» —который за не¬ сколько минут до этого послышался с марса, не удивил его. Только теперь послушный воле своего командира экипаж постиг причину странных маневров судна: Даже старший офицер не считал возможным задавать лишние вопросы, и, тойько когда ясно обозначилась цель их .доис- ков, он позволил себе нарушить субординацию. — Прелестное судно! — сказал степенный офицер, поддаваясь естественному для моряка восхищению. — Оно вполне достойно стать личной яхтой самой королевы! Это либо контрабандист, либо какой-нибудь вест-индский пират. Даже флаг не поднят! — Просигнальте ему, что он имеет д§ло с крейсером королевского флота, — скорее по привычке, чем созна¬ тельно, приказал Ладлоу. — Следует научить разбойника уважать королевский флаг! Пушечный выстрел вывел капитана из задумчивости, и он тут же вспомнил о своем приказе. — Вы стреляли боевым зарядом? — с укором спро¬ сил он. — Да, сэр, но выстрел произведен без точного при¬ цела. Своего рода предупреждение. На «Кокетке» не при¬ учены стрелять холостыми. Мне не хотелось бы повредить судно, даже если оно пиратское. Распорядитесь не стрелять боевыми до особого приказа 574

— Вы правы, сэр, лучше захватить красавицу целе¬ хонькой. Жалко губить такое прелестное судно... Ага! Вот и они поднимают флаг! Белый!.. Уж не француз ли это? Старший офицер уверенно поднес к глазам подзорную трубу и тут же опустил, явно перебирая в памяти различ¬ ные флаги, которые ему довелось видеть за свою долго¬ летнюю службу. — Видимо, этот шутник явился из какой-нибудь terra incognita *, — произнес он. — Женщина на белом поле, да еще с гадким лицом, если только не обманывает подзор¬ ная труба! И, ей-богу, такая же женщина на носу у бро¬ дяги! Не желаете ли полюбоваться на этих дам, капитан? Ладлоу взял в руки подзорную трубу и не без любо¬ пытства направил ее на флаг, который дерзкий контра¬ бандист осмелился поднять в присутствии королевского крейсера. К этому времени «Кокетка» подошла доста¬ точно близко к бригантине, и капитан мог хорошо рассмо¬ треть смуглое лицо и коварную улыбку волшебницы, изо¬ браженной на флаге с тем же искусством, какое он уже имел возможность наблюдать, находясь на бригантине. Пораженный отвагой контрабандиста, Ладлоу возвратил 1 Неведомая земля (лат.). 575

трубу старшему офицеру и вновь принялся молча мерить шагами палубу. Поблизости от капитана и старшего офицера стоял се¬ дой моряк, который слышал весь разговор. Хотя взор ста¬ рого моряка, исполнявшего на крейсере обязанности штурмана, был прикован к грозной туче и надутым пару¬ сам, он все же улучил момент взглянуть на неизвестное судно. — Бригантина, фор-брам-стеньга позади стеньги, двойной мартинчик, высоко поднятый гафель, — методич¬ но и со знанием дела перечислял моряк, как иной мог бы перечислять особенности фигуры или черт лица человека* о котором зашла речь. — Мошенник мог бы и не выстав¬ лять свою бесстыжую девку в качестве опознавательного знака! Я гонялся за ним тридцать шесть часов кряду по Ирландскому морю не далее как в прошлом году. Плут кружил вокруг нас, словно дельфин, то заходил с подвет¬ ренной стороны, то пересекал наш курс, то шел в кильва¬ тере, словно курица, подбирающая крошки. Вы думаете, он крепко заперт в бухте, но ставлю свое месячное жало¬ ванье — он улизнет от нас. Капитан Ладлоу, это бриган¬ тина пресловутого Бороздящего Океаны! — Бороздящего Океаны?! —словно эхо, откликнулись сразу два десятка моряков, которых явно взволновало это неожиданное известие. — Могу поклясться в этом перед адмиралтейским су¬ дом в Англии или даже во Франции, если только мне до¬ ведется предстать перед чужеземным судом. Только к чему клятвы, когда у меня есть приметы, которые я за¬ писал собственной рукой, ведь дело-то было среди бела дня. — При этих словах штурман вынул из кармана та¬ бакерку и, разворошив лежавшие сверху табачные листья, достал бумажки, от долгого лежания ставшие того же цвета, что и табак. — Полюбопытствуйте, джентльмены, вот описание судна, сделанное со всей тщательностью, словно на чертеже у корабельного плотника, который строил его... «Не забыть привезти из Америки кунью муфту для госпожи Трисель, — купить в Лондоне и по¬ клясться...» Это не та запись... Я разрешил вашему юнге, господин старший офицер, наполнить табакерку новой порцией табака, и негодник смешал все мои документы! Вот так же путаются и правительственные отчеты, когда парламент желает проверить их! Что поделаешь — моло¬ 576

дая кровь бурлит! Как-то раз, еще мальчишкой, я запер в церкви обезьяну, и она натворила там с молитвенни¬ ками такого, что весь приход перессорился на полгода, а две старухи не помирились и до сих пор!.. Ага, вот оно! «Бороздящий Океаны. Фок-мачта с полным прямым во¬ оружением; большой гафельный топсель; аккуратно подо¬ гнанный рангоут; опрятен в оснастке, как любая краса¬ вица; грот-стеньги величиной с кливер; низкий надвод¬ ный борт; на носу женская фигура; носит паруса скорее как дьявол, чем создание рук человеческих». Вот описа¬ ние, по которому даже фрейлина королевы Анны может распознать мошенника. Разве не совпадают все эти при¬ меты с тем, что вы видите? — Бороздящий Океаны! — повторили молодые офи¬ церы, обступившие штурмана, чтобы послушать его рас¬ сказ о знаменитом контрабандисте. — Бороздящий или летающий — теперь-то он наш! С трех сторон он заперт песчаными дюнами, а с навет¬ ренной стороны идем мы! — воскликнул старший офи¬ цер. — Вам представится возможность, мистер Трисель, уточнить ваше описание, собственноручно обмерив судно. Штурман с сомнением покачал головой и вновь обра¬ тил свой взор на быстро надвигавшуюся тучу. К этому времени «Кокетка» подошла вплотную ко входу в бухту. Всего несколько кабельтовых1 отделяло крейсер от контрабандиста. По приказу капитана Ладлоу все верхние паруса были убраны, и крейсер оставался только под тремя марселями и кливером. Невыясненным, однако, был вопрос о глубине протоки, ибо суда такой осадки, как у «Кокетки», не посещали ее, а угрожающее состояние погоды заставляло проявлять двойную осторож¬ ность. Лоцман не брал на себя ответственность, не будучи знаком с протокой, которую вряд ли можно было считать местом обычной навигации. Даже Ладлоу, несмотря на свои внутренние побуждения, не решался на риск, кото¬ рый не оправдывался долгом службы. Безмятежное спо¬ койствие контрабандиста было настолько удивительным, что невольно напрашивалась мысль, не знает ли он о су¬ ществовании какого-то препятствия, которое может, явиться помехой для подхода королевских моряков. По¬ этому капитан Ладлоу решил промерить глубину протоки, 1 Кабельтов — 7ю морской мили, то есть 185,2 метра. 577.

прежде чем двинуться вперед. Предложение захватить контрабандиста, добравшись до него на шлюпках, хотя и казалось наиболее разумным, было отклонено команди¬ ром крейсера под тем предлогом, что это дело неверное, а в действительности лишь потому, что Ладлоу, заинтере¬ сованный в судьбе той, кто, по его предположениям, на¬ ходилась на борту бригантины, не желал, чтобы судно стало местом ожесточенной схватки. На воду был спущен ялик, грот-марсель взят на гдтовы, и Ладлоу в сопрово¬ ждении лоцмана и штурмана отправился искать наиболее удобных подходов к бригантине. Яркая молния, какие бывают в Южном полушарии, а в этих краях чрезвычай¬ но редки, сопровождавшаяся оглушающим раскатом гро¬ ма, предупредила молодого моряка о том, что надо по¬ торапливаться, если он хочет вернуться на свое судно раньше, чем грозовая туча достигнет крейсера. Ялик стал быстро продвигаться в бухту, меж тем как лоцман и штурман промеривали глубину, стараясь как можно чаще бросать и выбирать лот. — Хватит, — сказал Ладлоу, удостоверившись в доста¬ точной глубине подходов, и отдал команду повернуть на¬ зад. — Я хочу подвести крейсер возможно ближе к бри¬ гантине. Ее спокойствие мне не нравится. — Бесстыжая колдунья! Ее нахальные глаза и раз¬ вязная поза могут сделать контрабандистом и даже мор¬ ским разбойником любого честного моряка! — произнес Трисель сдавленным голосом, словно опасаясь, что его мо¬ жет услышать существо, которое казалось почти жи¬ вым. — Ну и наглая девка! Узнаю ее по книге и зеленому одеянию!.. Но где ее люди? На судне тихо, словно в коро¬ левском склепе в день коронации, когда усопший король и его Цредшествевники сообща наслаждаются покоем. Вот удобный случай для наших людей взобраться на палубу и сорвать дерзкий флаг с изображением этой особы, который вызывающе развевается в воздухе, если б только... — Если что? — спросил Ладлоу, которому предложе¬ ние ворваться на борт бригантины показалось весьма за¬ манчивым. — Если б только знать, что представляет собой эта девка... По правде говоря, я предпочел бы схватиться с французом, откровенно грозящим своими пушками и на борту которого стоит такой гвалт, что его местоположение 578

можно определить даже в кромешной тьме... Посмотрите, она заговорила! Ладлоу не ответил, так как, будто в подтверждение слов Триселя, раскатистый удар грома последовал за яр¬ кой вспышкой молнии, внезапно осветившей круглое лицо волшебницы. Не считаться с угрозой шквала больше было нельзя. Стало слышно, как в снастях бригантины засви¬ стел ветер. Море и небо непрерывно меняли свой цвет, что говорило о приближении урагана. Молодой моряк с тре¬ вогой взглянул на свое судно. Реи гнулись, а надутые па¬ руса дрожали от напряжения. Матросы высыпали на мач¬ ты зарифлять 1 паруса. — Вперед, ребята, если вам дорога жизнь! — вскри¬ чал взволнованный Ладлоу. В ответ послышался дружный всплеск весел, и через мгновение ялик отплыл уже футов на двадцать от таин¬ ственной женской фигуры. Гребцы прилагали все усилия, чтобы добраться до крейсера прежде, чем разразится буря. Мрачный посвист ветра в корабельных снастях стал отчетливо слышен задолго до того, как ялик достиг борта «Кокетки». Разыгравшаяся стихия с такой яростью на¬ пала на крейсер, что молодому капитану казалось, что он не успеет вовремя попасть на судно. Ладлоу ступил на палубу «Кокетки» в тот миг, когда шквал всей своей мощью обрушился на паруса. Ладлоу забыл обо всем, все его помыслы, как и подобает истин¬ ному моряку, теперь поглотила судьба его судна. — Убрать паруса! закричал командир крейсера так громко, что его голос покрыл вой ветра. — Взять на ги¬ товы! Эй, на марсах! Один приказ следовал за другим и отдавался без по¬ мощи рупора, ибо молодой человек мог при необходимо¬ сти перекричать -бурю. Приказы выполнялись мгновенно, как и следует в столь знакомый морякам час опасности. Каждый стремился быстрее и лучше исполнить свой долг, меж тем как стихия безудержно бушевала вокруг, словно рука, обычно сдерживающая ее, отпустила поводья. Бухта покрылась белой пеной, завывал и гудел ветер, все роко¬ тало и бесновалось, грохоча, словно тысяча телег. «Ко¬ 1 Зарифлять— уменьшать площадь паруса, связывая риф- штерты (короткие отрезки тонкого троса), нашитые с обеих сто¬ рон паруса. 579

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: