Шрифт:
осознанно пойти на костер. Фильм этот глубоко демократичен по своей
направленности и, думаю, не только заставит обливаться горькими слезами многих
девчонок и взрослых женщин, но и придаст им силы в борьбе с инквизицией
бездуховности. Не дидактически, а как бы исподволь фильм говорит о том, что любовь
сама по себе уже есть огромное счастье, даже если на ней лежит трагическая тень
нсосуществленности. Это фильм о раздирающем желании счастья и о праве на это
счастье, о неотъемлемых правах женщины и вообще человека. Но это фильм и о том,
что даже в своей боли, а не только из валящихся в руки радостей, человек может
выплавить глубокое личное счастье, которое гораздо крепче и устойчивей счастья
случайного. Это фильм о том, что счастье, как и талант, есть тоже чудо неслучайное.
Я почти незнаком с биографией Инны Чуриковой до того, как она стала актрисой,
но образ, созданный ею, настолько силен, что выглядит автобиографичным. Если это в
деталях и не соответствует действительности, то тем большая заслуга актрисы. Ведь
мы даже не можем представить Чапаева иного, чем у Бабочкина, Максима иного, чем у
Чиркова. Но одно несомненно: если Чурикова и не играла свою собственную жизнь в
этом фильме, то она вложила в него свой духовный опыт, дополняя его массой новых
деталей, постигнутых в результате перевоплощения. Перевоплощение в искусстве —
это прежде всего самовоплощение. Чурикова, стоящая в толпе ожидающих
приглашения девчонок на танцплощадке и жадно провожающая глазами танцующие
пары; Чурикова, отделывающаяся от навязанных ей подругами сумочек и наконец-то
танцующая; Чурикова, держащая у горла лезвие косы и что-то нечеловечески мычащая,
— это перевоплощение и, следовательно, воплощение.
Вспомним хотя бы тот эпизод, когда она спрашивает у провожающего ее парня,
женат ли он, вспомним муку, которую она не в силах скрыть напускным равнодушием.
Вспомним переворачивающую душу сцену первого совместного ужина, когда она так
счастливо и гордо поучает любимого, что курицу можно есть и руками.
Из актрис мирового кино, с чьими достижениями в перевоплощении я мог бы
сравнить Чурикову, я назвал
178
бы, пожалуй, лишь Анну Маньяни и Джульетту Мазину и их лучших лентах. Но,
право, я не уверен, что эти и I рисы смогли бы совершить такой ритмический и
пси-\логический перебив, одновременно играя и девочку с in раины, и
предводительницу народных масс Жанну ДАрк. Однако этот перебив, по замыслу
режиссера, не Служит лишь для демонстрации разносторонности таким а Чуриковой,
но подчеркивает наличие качеств Канны дАрк в стольких даже не подозревающих
это Женщинах. Преображение рабочей девчонки в Жанну дАрк есть тоже чудо
неслучайное, а чудо, выношенное тачала авторами сценария, режиссером, а только
потом явленное актрисой. В роли Жанны соблазнительно было встать на котурны
мелодекламации, однако Чурикова избежала этого. Ее Жанна светится одухотворен-
ностью и в то же время не условна — она не боится даже бояться.
И все-таки, несмотря на благородство и убедительность общего рисунка роли,
хочется сделать несколько имечаний, адресованных и режиссеру, и актрисе.
Тот эпизод, когда Чурикова перед киноаппаратом никак не может преобразиться в
Жанну, мог бы быть аамечатслен, если бы, перешагнув внутреннюю обиду,
внутреннюю раздавленность, рабочая девчонка, собрав пес силы, на наших глазах
перевязала бы сама свои разбитые крылья и взлетела бы так высоко, как мы не могли
бы себе представить за секунду до этого. Но увы!— если крылья и были перевязаны и
произошло даже отделение от земли, то взлет не был неоспоримо высок. Хочется
заметить, что некоторые черты герои-пи— например, осыпание трогательными
подарками любимого—перекочевали из предыдущего фильма в ITOT. Перекочевала и
ненужно подчеркиваемая тема некрасивости героини.
«А если так, то что есть красота и почему ее обожествляют люди? Сосуд она, в
котором пустота, или огонь, мерцающий в сосуде?» (Н. Заболоцкий)