Шрифт:
И действительно не касается. Священной их обязанностью является увеличение
мясомолочных продуктов. А для этого им нужны племенные, породистые животные,
хорошие корма. Животноводство и впрямь становилось главным фронтом в
непрекращающейся битве за благосостояние советского человека. Для
животноводческих ферм, или комплексов, пытаются найти самые совершенные,
передовые методы труда. Теперь некоторые помещения для коров, телят и даже
поросят по чистоте и порядку не отличишь от больницы. Все входят туда не
иначе как в белоснежных халатах, повсюду соблюдается строгая гигиена...
Если б дедушка не взбунтовался, а поехал с нами на фермы, Никэ прежде
всего показал бы ему рафинадной белизны халаты доярок. Показал бы и
транспортеры, более чистые, чем его кадки, в которые он собирает виноград.
Может, глянув на все это, старик перестал бы морщиться и хаять совхозное
молоко. Впрочем, из-за этой самой брезгливости дедушка не ест вообще никаких
молочных продуктов. Подозревает пастухов в вещах совершенно уж невероятных,
говоря, что они процеживают молоко через свои кальсоны. Будь он на ферме,
Никэ ткнул бы его носом в стеклянные трубы, по которым струится теплое еще
молочко. Рука человеческая к нему и не прикоснется ни единого разу. Работает
умная "елочка", все тут механизировано и автоматизировано. Молоко сливается
в эмалированные изнутри и белые снаружи цистерны. Посмотрел бы дедушка на
такое волшебство, глядишь, и он отведал бы молока, пристрастился к нему хотя
бы на самом склоне своих лет. Убедился бы старик и в том, что на ферме не
употреблялись слова, которые могли показаться обидными и унизительными для
тех, кого они касались: "телятница", "скотник", "свинарка". Слово "оператор"
решительно перечеркнуло их и быстро прижилось, хотя и пришло из города, с
индустриальных предприятий. Однако, чтобы иметь право называться оператором,
ты должен знать свою специальность, как знает ее рабочий у станка или у
конвейера. В этом вся суть. Новые слова были приглашены в село вторгшейся
туда индустрией!
– Во время грозы молния ударила в трансформатор на нашей ферме, -
рассказывал мне Никэ.
– И что ты думаешь? Через полчаса Шеремет уже был у
нас. Поднял на ноги весь район. Оставил в городе какую-то московскую
делегацию и со всеми районными электриками примчался сюда!
– А почему так уж встревожился Шеремет?
– спросил я брата.
– Как будто ты не понимаешь!.. Без электричества все бы замерло на
ферме. Перестали бы работать вентиляторы, животные стали бы задыхаться.
Остановились бы машины в кормоцехах. Нарушился бы цикл доения коров. Молоко
в стеклянных трубах быстро бы свернулось. И не только испортилось бы само,
но и закупорило бы трубы. И это еще не все. В трубы мог проникнуть грибок,
ускоряющий окисление, и ты попробуй потом выжить его оттуда! Сто потов
прольешь!
Никэ выбрал место для колодца на полянке, окруженной деревьями. Место
это напоминало маленький парк, огороженный штакетником. Там были и
деревянные скамеечки, и цветочные клумбочки. Тут, видимо, отдыхали рабочие
фермы во время перерыва.
Скорее всего, по их просьбе руководители совхоза и решили отрыть здесь
колодец.
Никэ показал мне внутреннюю часть фермы лишь через окно. Во-первых,
потому что за животноводческие помещения отвечал не он, а во-вторых, потому
что для того, чтобы войти внутрь фермы, нужно обзавестись специальным
пропуском. И с пропуском войдешь туда не раньше, чем продезинфицируешь
одежду и обувь и не побываешь под опять же специальным душем. Облачившись в
белый халат, ты при входе в помещение обязан обтереть подошвы ботинок
опилками, смоченными дезинфицирующим раствором.
Процедура эта показалась мне очень обременительной, и я не настаивал на
ней. Мне было достаточно того, что я успел увидеть.
Никэ между тем продолжал:
– Если тебя интересует, я объясню, почему так раздражен отец. Мог бы,
конечно, и не злиться, потому что не он отвечает в Кукоаре за
животноводство. Его дело - виноградники. Но сам знаешь, какой он у нас