Шрифт:
каждого из вышеупомянутых текстов. Он снова вернулся в Непал, как предсказали его
Учитель и идам. Там он всецело погрузился в созерцание в ашраме Говичандра, встречался с
махасиддхой Луивой и другими и радовался. Он постоянно заботился о нищих в Непале,
раздавая им пищу и имущество, а также насытил некоторых счастливцев разными видами
учений. В 85 лет, в восьмой месяц года Земли-Мыши (1468), он сказал: «Теперь я устрою
праздник отбытия в небо Тушиты».
И устроил большой праздник для всех чжу-чжу Непала и для толпы нищих. После этого
вплоть до 11-го месяца наблюдались разные сверхъестественные явления, такие как
цветочные дожди, колебания земли, радуги внутри дома. Особенно на 18-й день 11-го месяца,
когда пандита проповедовал Учение, потоки белой воды, похожей на молоко, наполнили
воздух вокруг его тела. До полуночи двадцать второго дня он участвовал в тантрийском пире
со своими учениками, держателями тантрийских обетов, и произносил подробные
пророчества о глубоких учениях и будущих событиях. Затем, удалившись в свою келью, сел в
ваджрной позе на подушку для созерцания, выпрямился и явил состояние удаления на
небеса.
Вечером двадцать третьего дня, когда люди предавали его останки кремации на месте для
погребений у Рамдоли, расположенном возле холма Сваямбху-чайтья, весь Непал окутался
великим светом, место пламени погребального костра оплелось радугами, поднимающимися
в безбрежное небо, и многие великие чудеса свершились [24а]. Даже глупые непальцы
преисполнились глубокой веры и, кажется, разделили высшую форму освобождения. Эта
Великая Душа, свободная от каких-либо осквернений, соответствовала идеалу ачарьи, как он
описан в классе Драгоценной тантры. Он был также наделен всеми без исключения
добродетельными качествами, перечисленными в тантрах, а особенно считали, что он об-
ладает всеми признаками Святого Учителя, подателя духовного постижения, описанными в
Калачакра-тантре. Поэтому он стал нашим наивысшим и единственным Прибежищем.
1 Васантатилака-нама. — D, RGYUD, № 1448.
2 Шри-Чакрасамвара-панчакрама-вритти. — D, RGYUD, № 1435.
3 Пратипаттисарашатака. — D, RGYUD, № 2334.
4 D, RGYUD, № 2335.
Великий Переводчик Сонам Гьяцо
Великий Переводчик Сонам Гьяцо в череде своих прежних существований совершил
труды трех безграничных накоплений. Ради блага живых существ он достиг конца Пути.
Хотя он уже достиг Наивысшего Просветления (абхисам-бодхи) — состояния,
характеризующегося отречением и знанием, которое не может быть усовершенствовано, он
принял облик махасаттвы — вождя, стремящегося вывести путников-учеников на твердую
почву спасения. Наполнив лодку действия множеством гребцов мудрости и сострадания ради
блага тех беспомощных, что тонут в ужасном океане сансары, взмутненном сотней волн
воображения и заполненном волнами осквернения и морскими чудовищами кармы,
окруженном огнями хребта Ашвамукха1 пяти групп элементов, составляющих обычный
индивидуум, он принял рождение как равный обычным живым существам в глазах своих
учеников. Вот как наилучшим образом можно рассказать в восьми главах о его трудах на
благо Учения. [246]
П е р в а я глава: О том, как Сонам Гьяцо принял перерождение в духовной