Шрифт:
к его келье для созерцания (sgrub-khang), он сделал следующую надпись: «Если мысли о
собственности, себялюбии и прочем хоть на момент овладеют мною, пусть Защитники Веры
разобьют мне голову».
Усердно практикуя сосредоточение, он достиг высшей реализации. Когда он ушел в
нирвану на 98-м году жизни в Кацэ-винкир в год Дерева-Овцы (1055), обитатели небес
исполняли музыку и падал цветочный дождь, который видели дети крестьян и все живые
создания. После кремации не осталось никаких реликвий, и утверждали, что он ушел на
небеса, не оставив своего тела. Остались только три реликвии (шарира) , очень красные,
цвета плода олмасе Col-ma --se). Вскоре эти реликвии исчезли в небесах с очень сильным
звуком, напоминающим гром.
Установление сведения дат
Затем Лха-лама Еше-вё пригласил из Восточной Индии [4а ] пандиту Дхарма-палу, у
которого было много учеников, а среди них три Пала: Садхупала, главный из учеников,
излагавший и практиковавший Винаю, Гунапала и Праджняпала. Их линия
преемственности называлась Высшая Виная (sTod-'Dulba). Затем, во времена Лхадэ, был
приглашен Субхути Шришанти, известный как великий пандита Кашмира (Каче Панчен).
Он перевел много сутр и шастр, принадлежащих к классу текстов Праджняпарамиты,
включая «Аштасахасрику-праджняпара-миту»2, ее комментарий «Абхисамаяламкаралоку»3,
«Абхисамаяламкара-тику»4 и другие книги. Многочисленные сведущие переводчики,
ученики Великого Переводчика, перевели много текстов из «Виная-питаки»,
«Праджняпарамиты» и много тантрийских сочинений. Особенно много книг перевел Гэвэ-
Лодой из Ма, включая «Праманавартику»5, ее автокомментарий «Праманавартика-
вритти»6, комментарий Девендрамати (Лхаванло) «Праманавартика-тику»1; и комментарий
на «Праманавартика-тику»2 Шакьябодхи (Шакья-ло); а также привел их в систему, изучая
1 G, RGYUD, № 360.
2 Phagspa shes-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa brgyad-stong-pa. — G, SPH, № 12.
3 'gRel-chen. — D, SPH, № 3791.
4 mNgon-par rtogs-pa'i Gyan 'grel-pa. — D, № 3794.
5 Tshad-ma rnam-'grel. — D, TSHM, № 4210.
6 D, TSHM, №4216.
и объясняя. Таково было начало распространения учения логики, которое утвердилось в
областях У я и Цана.
В это время Кьюнпо Тагсэ, известный своей ученостью, сочинил многочисленные
трактаты по логике. Они называются Старая ньяя (Tshad-ma- rnying-ma). Позднее
переводчик Лодэн Шераб основал линию преемственности, известную как Новая ньяя
(Tshad-ma gsar-ma). Великий пандита Джнянашри пришел в Тибет без приглашения.
Пришли многие другие пандиты и сделали много прекрасных переводов книг. При царе Вё-
дэ был приглашен Атиша (Чово-чже), и он реформировал Учение. При сыне этого царя,
Цэдэ, в год Огня-Дракона (1076) большинство великих трипитакадхар из Уя, Цана и Кама
съехались на Собор, ставший известным как «Собор года Огня-Дракон»". Каждый из них
поддерживал в движении Колесо Учения. Примерно в то время Санкар-лоцава перевел
«Ньяяаламкару»3.
Следует сказать, что служение Учению у этих царей из Верхнего Ари не имеет себе
равных в других странах.
Ра-лоцава, Ньен-лоцава, Кьюнпо Чойцон, Цан Кавоче, Ог Лодэн Шераб и Мартун Дэпа