Шрифт:
Элеонора решительно отбросила одеяло и, не надевая халат, направилась к стоявшему у стены секретеру.
– На войну?!! – глаза Стэнфорда округлились от изумления. – Терри, ты с ума сошел?!!
Терри обреченно вздохнул и снова поднял глаза, в глубине которых светилась его пресловутая граничащая с упрямством решимость Грандчестеров.
– Нет, я не сошел с ума. Таково мое решение! – надменно отрезал он тоном аристократа самых голубых кровей.
Однако на Эдварда Стэнфорда его апломб, казалось, не произвел ровным счетом никакого впечатления.
– Значит, я сошел с ума, – огрызнулся он, прижимая руку ко лбу в духе лучших шекспировских трагедий, – потому что мне послышалось, что ты только что сказал мне, что отправляешься на войну!!!
– Нет, вы не сошли с ума, сэр, и вам не показалось, – мрачно возразил Терри, исподлобья глядя на руководителя труппы и старого друга.
– Так, начнем сначала, – резко перебил его тот, поморщившись, как если бы ему внезапно нанесли болезненный удар.
– Хорошо, – Терри удрученно кивнул. – Сегодня я записался добровольцем в армию США, которая отправляется в Европу для ведения военных действий.
– Терри, ты хоть понимаешь, о чем говоришь?! – снова перебил его Стэнфорд. – Ты – актер, Терри! Актер, а не солдат! Война – это не игра!!! – начал было он тем назидательным тоном, которым обычно родители объясняют неразумным чадам прописные истины бытия.
– Я прекрасно понимаю, что делаю!!! – вскипев от возмущения, прервал его Терри. – Почему вы все считаете, что я не могу принять ответственное решение?! Это мой выбор, и вам придется с ним смириться!
– Ладно, не кричи, – обижено буркнул Стэнфорд.
– Прости, Эд, – виновато пробормотал молодой человек, успокаиваясь. – Я не хотел обидеть тебя.
– Послушай, Терри. Я очень привязался к тебе. Ты для меня, как сын. Не скрою, я сильно переживал за тебя в последние месяцы. Ты прекрасно играл. Много работал. Но во всем, что ты делал, отсутствовало самое главное – жизнь. Я понимаю, что тебе сейчас очень трудно, но война… Ты действительно думаешь, что должен сделать это?
Терри нервно прошелся по гримерной, а затем поднял голову и посмотрел на старого актера.
– Эд, я знаю, что ты очень переживаешь за меня. Знаю, что я странно вел себя в последнее время. Мне было очень плохо. Но так больше продолжаться не может. Я должен найти собственный путь в жизни.
– Если ты решил пойти на войну, чтобы убежать от проблем, то это неверное решение. Более того – трусливое.
– Эд, я вовсе не бегу от проблем. Это было нелегкое решение. Но я знаю, – Терри прижал руку к груди. – Я сердцем чувствую – это верное решение. Я иду на войну не для того, чтобы там погибнуть. Я обязательно вернусь. Верь в это и пожелай мне удачи.
Стэнфорд тяжело вздохнул.
– Ну, что ж. Я вижу, тебя не переубедить, – он крепко обнял Терри. – Желаю тебе удачи, мальчик мой.
– Спасибо, Эд, – Терри благодарно улыбнулся. – Спасибо, что понял.
– Ты уже сказал Сюзанне? – в ярких голубых глазах под густыми седыми бровями отразилось беспокойство.
– Пока нет, – Терри тяжело вздохнул. – Скажу сегодня вечером.
– А маме?
– Да. Вчера.
– И как она?
– Она поняла меня. И приняла мое решение.
– Твоя мать – мудрая женщина.
– Точно, – усмехнулся Терри. – А теперь продолжим репетицию…
На лице старого актера отразилось нескрываемое удивление.
– Ты собираешься репетировать до последнего? – ошеломленно переспросил он.
– Конечно. Театр – это моя жизнь, Эд.
Терри вышел из гримерной. Какое-то время Стэнфорд молча смотрел на закрывшуюся за ним дверь, а затем последовал за ним.
Когда Терри вышел из театра, было уже поздно. Репетиция прошла успешно. Стэнфорд был очень доволен, хотя нередко во время игры Терри ловил на себе его странно-задумчивый взгляд. Вдохнув свежий морозный воздух, он поднял лицо к небу, в черном бархате которого серебряными искрами сверкали по-зимнему яркие звезды.
Терри долго стоял, глядя на них. На улицах начали зажигать фонари. Он вздохнул и пошел вперед. Снег ласково хрустел под ногами, но Терри не замечал этого. Он шел к Сюзанне. Ему предстоял нелегкий разговор.
– Терри, рада тебя видеть! – миссис Марлоу, как всегда, была сама любезность и предупредительность. Впрочем, ничего другого Терри и не ожидал. – Проходи. Сюзанна в гостиной.
Он отдал ей плащ и направился в гостиную. Помедлив секунду перед закрытой дверью, он решительно вошел внутрь.