Шрифт:
Несколько минут он пытался отдышаться.
— Нашёл дорогу, ах-ха-ха, — насмешливо повторил Маньюсарья. — Многие находят ко мне дорогу, как будто этого достаточно. Другие и побольше твоего делали.
— Что? — спросил Хайнэ робко, подняв голову. — Скажите мне. На этот раз я готов на всё.
— Манью больше заняться нечем, кроме как думать за тебя? — сварливо спросил тот. — Нет, аххаха, у Манью очень много дел! Поэтому лучше придумай поскорее, почему я вообще должен тратить на тебя своё время, иначе я прогоню тебя прочь! Как видишь, я сегодня не в духе.
Хайнэ снова опустил голову, лихорадочно соображая.
Отчаяние придало ему сил — почему-то в глубине души он был уверен, что у него всё получится, и всё действительно получалось: он нашёл беседку, преодолел преграду… На мгновение показалось, что ещё немного — и он сам, как господин Маньюсарья, сможет творить чудеса.
«Самый простой ответ и есть самый правильный, — пронеслось у него в голове. — Нужно не задумываться над ответом вообще».
— Я люблю вас, — проговорил Хайнэ и, просветлённо улыбнувшись, придвинулся к Манью, уткнулся лицом в шёлковые складки светло-зелёного платья, накинутого поверх шаровар.
Господин Маньюсарья удивился.
Сначала Хайнэ показалось, что он победил, но этот момент длился недолго.
— Ты всех любишь, — возразил Манью, глядя куда-то вдаль. — Всех — и никого.
Правдивость этих слов огорошила Хайнэ.
Он отодвинулся и замер на месте, глядя в пол.
Несколько минут спустя он, преодолев себя, снова поднял голову — и увидел, что две пары глаз, глаза-щёлочки и глаза-бусинки, смотрят на него с любопытством и ожиданием.
Диковинное животное, пушистый зверёк с разноцветными птичьими перьями в хвосте, цеплявшееся маленькими лапками за тонкое запястье Маньюсарьи и клевавшее зёрна из его ладони, оторвалось от своей трапезы и так же внимательно, как его хозяин, разглядывало очередного соискателя чудес.
— Вы волшебник, — тихо произнёс Хайнэ.
— Да, я волшебник, — согласился Маньюсарья, чуть пошевелив своими длинными пальцами с такими же длинными, тёмно-фиолетовыми ногтями.
Зверёк спрыгнул с его руки и растворился в воздухе, слившись с разноцветными тенями.
— Я знаю, кто вы, — продолжил Хайнэ, напряжённо вглядываясь в темноту глаз, живо блестевших на искусственном, нарисованном лице.
— …да?
Голос у господина Маньюсарьи понизился до вкрадчивого, загадочного шёпота.
Хайнэ на мгновение замер, пытаясь преодолеть что-то странное, будто силой запечатавшее его уста и не позволявшее произнести то единственное слово, которое он хотел сказать.
— Хаалиа, — наконец, проговорил он, глубоко вдохнув. — Вы — Хаалиа, брат Энсаро.
Сердце с каким-то опозданием бешено заколотилось.
Господин Маньюсарья молчал.
— Величайший маг всех времён, сын Солнечного Духа, предатель и убийца брата? — вдруг спросил он, улыбаясь, и всё лицо его как-то преобразилось, просветлело.
— Да, — прошептал Хайнэ.
— Может, и так, — ответил ему Манью задумчиво. — Может быть, брат — и тёмная половина. Но что с того?! — внезапно крикливо добавил он, пронзив Хайнэ горящими, как уголья, глазами.
Того на мгновение окатило ледяным ужасом.
Жуткая картина вдруг привиделась ему: вместо господина Маньюсарьи в его шёлковых одеждах — обгоревший, почерневший труп, восставший из пепла и открывший глаза, чёрные провалы, из которых вырываются языки пламени.
Хайнэ отшатнулся, рыдая от ужаса, увидев то самое страшное, чего боялся больше всего всю жизнь.
«Почему это так ужасно для меня?.. — промелькнуло в его голове. — Почему именно это?..»
— Думаешь, что ты — Энсаро? — вдруг спросил Маньюсарья, предупреждая его дальнейшие размышления. — Думаешь, ты — Энсаро, сгоревший заживо на костре и получивший перерождение, поэтому так боишься огня, а я — Хаалиа, никогда и не умиравший?
Картинка вновь вернулась на своё место; Хайнэ дрожал от пережитого ужаса.
— Я… я думаю, вы хотите… чтобы он… ваш брат… простил вас, — с трудом проговорил он заплетающимся, немеющим языком. — Простил за то, что вы позволили ему умереть. Я… я могу…
— Да? И что же ты можешь? — волшебник вдруг вскочил на ноги и навис над Хайнэ грозной тенью. — Простить меня от его имени?
Тот съежился на полу беседки.
— Я напишу для вас историю, — прошептал он. — В которой он это сделает. Спасите Хатори от огненной казни, спасите его от того, от чего не смогли спасти Энсаро. Этого… этого будет достаточно…
Несколько минут он ничего не видел и не слышал, не решаясь поднять глаз на Маньюсарью и увидеть, какое действие произвели его слова.