Шрифт:
Часы пробили восемь вечера. Некоторые гости ушли, о чем девушки весьма сожалели, но оставалось еще около пятнадцати приглашенных, не считая слуг, квартета музыкантов и значительно поредевшей охраны. Все представители английского двора недавно удалились в свои покои, советники последний час, не вставая и не поворачивая голов, провели за столом губернатора и, по всей видимости, оставшись довольны общением, так же, в конце концов, покинули празднество. Почти все представительницы женского пола, сполна удовлетворив свое любопытство, разошлись по домам и теперь в зале в основном присутствовали мужчины. Правда, дон Диего и дон Рикардо тоже ненадолго покинули зал, решив проводить кого-то из своих знакомых. Разговоры превратились в диалоги. Присутствующие собрались в маленькие группы и разбрелись по разным концам столов…
Конец вечера обещал быть спокойным и непринужденным.
Изабелла и Керолайн уже поймали взгляд губернатора и с минуты на минуту ждали, наконец, непосредственной встречи с представителями власти.
Но вдруг за спинами присутствующих послышался звон стекла, и, влезая прямо в окна парадного зала, перед ошеломленными взглядами гостей предстали пятеро вооруженных шпагами и ножами людей в масках.
Банда действовала быстро и слаженно. Один из разбойников моментально прорвался к двери и закрыл ее изнутри на огромный засов, оставив большую часть охраны снаружи зала. Второй, ощетинясь ножами, встал лицом к распахнутому окну во избежание проникновения стражи через этот пока единственный вход. Остальные немедленно выбили оружие из рук Монтесеро и трех молодых стражей, прижав всех гостей к стене. Нетронутыми оказались лишь Изабелла с Керолайн, оказавшиеся сидящими на местах слишком неудобных для приближения бандитов.
Нападение оказалось настолько неожиданным и стремительным, что половина гостей осознала опасность лишь когда уже была обезоружена и обездвижена.
– Кажется, мы здесь что-то празднуем, – внезапно произнес один из бандитов, резко поворачиваясь в сторону принцессы. И хотя фраза была сказана на испанском, девушки без труда догадались о ее значении. – Разрешите нам присоединиться.
– Не разрешаю! – Изабелла встала со своего места и, с трудом освободившись от рук вцепившейся в нее мертвой хваткой Керолайн, гордо вышла на середину зала.
Разбойники обернулись и оскалились желтыми от табака зубами.
– Какая храбрая девочка! – улыбнулся атаман, прибегнув к исковерканному французскому. – Мне кажется, ты можешь дать фору любому солдату из бравой армии Монтесеро.
Это был ощутимый укол для капитана, всегда чрезвычайно болезненно реагировавшего на замечания в адрес своих отрядов.
– Сочту за комплимент, – продолжила диалог Изабелла, с ужасом улавливая сходство между разбойниками, вломившимися в крепость и своими преследователями в последнем сне перед отъездом из Британии. – А теперь убедительно прошу Вас покинуть помещение.
Бандиты переглянулись и захохотали.
– Слушай и учись, Монтесеро. Эта девочка будет похрабрее доброй половины твоей армии. – Атаман вновь перевел взгляд на Изабеллу и шагнул в ее сторону. Ты нравишься мне, принцесса Англии.
– Мне кажется, я попросила Вас покинуть замок!
– О! Наша маленькая принцесса начинает сердиться. – Разбойник ухмыльнулся и направился к своей прекрасной собеседнице. – Я люблю, когда женщины сердятся. Они становятся такими страстными... Кстати, у тебя замечательная фигурка…
– Немедленно уходите! – топнула своей хорошенькой ножкой Изабелла.
От неожиданности атаман и его приспешники замерли, но этой заминки хватило на то, чтобы дон Алехандро бросился к лежащим на полу шпагам и, оттолкнув надсмотрщика, кинул оружие двум своим друзьям. Поднялся шум. Трое мужчин вступили в неравную борьбу, рискуя не только быть задетыми шпагой, но и раненными ножом. Все четверо вооруженных бандитов быстро взяли сопротивляющуюся группу в кольцо и решительно наступали со всех сторон.
А в то же самое время в углу зала Изабелла отчаянно пыталась освободиться от бандита, перепрыгнувшего через стол и прижавшего ее к стене. Девушка уже чувствовала его тело и дыхание у своего лица... Она взвизгнула – губы атамана коснулись ее шеи. Еще немного – и он порвет ворот ее платья.
Но вдруг он необъяснимо резко подался назад и отпустил свою жертву.
– Зорро! – послышались счастливые крики.
Изабелла открыла глаза и увидела, как разбойник, откинутый сильной рукой молодого человека, проехал на спине несколько метров и ударился о ножку стола. И сразу четверо его подручных набросились на ее защитника со всех сторон. Гости ахнули – Зорро вскочил на стол и, осторожно переступая сильными, стройными ногами между нескончаемых блюд, принялся отражать яростные выпады разбойников.
Девушка замерла в своем углу. Он был точно таким же как в ее снах. Это его она видела столько раз... Его облик, его волосы, его улыбку, его глаза... Но сейчас это был не сон. Изабелла, не дыша смотрела на свою ожившую ночную фантазию. Никогда прежде она не видела мужчины красивее своего заступника. Ни в его лице, ни в фигуре не было ни одного изъяна.
– Нет, – прошептала принцесса, – никто из присутствующих не может быть им.
Широко открытыми глазами она любовалась своим защитником и его играющей манерой сражения на шпагах. На его одежде не было ни одной зацепки, в то время как атаман и его подчиненные были уже ранены по несколько раз.