Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Иер.2:35. А ты сказала: «я невинна, пусть отвратится гнев Твой от меня». Вот Я буду судиться с тобою за то, что ты сказала: «я не согрешила».

Иер.2:36. Так как ты с пренебрежением [2567] повторяла пути свои, то и будешь посрамлена Египтом, как была посрамлена Ассуром.

Иер.2:37. Потому что и оттуда выйдешь, положив руки на голову свою [2568] , ибо отверг Господь надежду твою и не будет тебе помощи в нем [2569] .

2567

К Господним вразумлениям.

2568

В знак глубокой печали. 2 Цар. 13:19.

2569

— в Египте, союзом с коим Иудейские цари думали защититься от Ассирии и Вавилона. Ис. 30 гл. Иер. 37:7; 4 Цар. 18:21.

Глава 3

Иер.3:1. Если отпустит муж жену свою, и отойдет от него, и сделается (женою) другому мужу, может-ли она возвратиться опять к нему? Ужели непорочна и неосквернена будет жена та? А ты блудодействовала со многими пастухами [2570] , и возвращалась ко Мне, говорит Господь.

Иер.3:2. Подними прямо [2571] глаза твои, и посмотри, где ты не блудодействовала [2572] ? у дороги [2573] сидела ты [2574] , как одинокая ворона, и осквернила землю блудом и лукавством твоим.

2570

Разумеются языческие культы и их изобретатели демоны. еодор.

2571

— букв. слав. на правоту.

2572

— букв. грязнилась (слав. смесилася), т. е. с языч. богами и идолами.

2573

Где сидели блудницы. Быт. 38:14–15.

2574

В греч. добавлено: — для них — языч. идолов.

Иер.3:3. И имела многих пастухов [2575] в преткновение себе, у тебя было лице блудницы, ты не хотела стыдиться ни пред кем.

Иер.3:4. Не называла-ли ты Меня как бы домом [2576] и Отцем, и вождем девства своего?

Иер.3:5. «Ужели пребудет во век и сохранится непрерывно»? [2577] . Так [2578] ты говорила и делала злое [2579] , и преуспевала (в нем).

2575

См. выше 5-е примечание.

2576

Т. е. домом прибежища. Пс. 30:3. еодор.

2577

слав. в победу; но слово значит: непрерывность, вечность, неизменность (Schleusner. Nov. Tes. 4, 17 р.). Вечность и непрерывность гнева Божия разумеется.

2578

В греч. — слав. сия.

2579

В греч. добавлено , в слав. и вульг. нет.

Иер.3:6. И сказал Господь мне во дни царя Иосии: видел-ли ты, что сделал (по отношению ко) Мне дом Израиля? ходили на всякую гору высокую и под всякое дерево ветвистое, и там блудодействовали.

Иер.3:7. И после всех прелюбодеяний его Я говорил: обратись ко Мне, и не обращался. И видела преступление его преступница Иудея, сестра его.

Иер.3:8. И Я видел, что за все, в чем (изобличен) [2580] был схвачен, в чем любодействовал дом Израиля, за это Я отпустил его, и дал ему разводное письмо в руки его, но не убоялась преступница Иудея (сестра его) [2581] , а пошла и сама соблудила.

2580

Слав. оскобл. изобличен есть нет соотв. в греч. и лат. списках.

2581

Оскобл. слав. сестра его соотв. (у Фильда, в XII, лукиан. минуск. списках №№ 22, 36, 48, 51, 106) . В ват., алекс., син. и text. recept. нет.

Иер.3:9. И был ни во что [2582] блуд ея, и осквернила землю [2583] , и соблудила с камнем и деревом.

Иер.3:10. И при всем этом не обратилась ко Мне преступница сестра ея, Иудея, от всего сердца своего, а лживо, говорит Господь.

Иер.3:11. И сказал Господь мне: отступница [2584] , Израиль, по душе своей правее [2585] , нежели преступница Иудея.

2582

Для нея самой и ея совести. еодор.

2583

Слав. и оскверни землю соотв. греч. — у Фильда, в XII и лукиан. спп.; в других нет; в вульг. contaminavit.

2584

Слав. отступница соотв. у Фильда и в лукиан. спп. №№ 22, 36, 48, 51, 96 — отступление, в других греч. спп. нет. в вульг. aversatrix.

2585

— букв. слав. оправда душу.

Иер.3:12. Иди и провозгласи слова сии к северу, и скажи: обратись ко Мне, дом Израилев, говорит Господь, и Я не обращу Лица Моего против вас, ибо Я милостив, говорит Господь, и не прогневаюсь на вас во веки.

Иер.3:13. Только признай беззаконие свое, что против Господа Бога Твоего ты преступила и проложила [2586] дороги к чужим [2587] , под всякое ветвистое дерево, а голоса Моего не слушала, говорит Господь.

2586

— разлила; слав. расточила еси.

2587

Т. е. богам.

Иер.3:14. Обратитесь, дети-отступники, говорит Господь, ибо Я буду Владыкой [2588] вашим, и возьму вас по одному из города, по два из племени, и введу вас в Сион.

Иер.3:15. И дам вам пастырей по сердцу Моему, и упасут вас разумно и с наставлением [2589] .

Иер.3:16. И когда умножитесь и возрастете на земле, говорит Господь, в те дни более не будут говорить: кивот завета Святого Израилева, он не войдет на сердце, не вспомнится, не будет посещаем, и более не будет делаем [2590] .

2588

— приложу попечение, как хозяин и владыка. еодор.

2589

Слав. и учением соотв. в вульг. et doctrina, по греч. — пася.

2590

Гр. — не будет в нем нужды и устроении вокруг него богослужения. Иероним.

Иер.3:17. В те дни [2591] назовут Иерусалим престолом Господним и соберутся к нему [2592] все народы во имя Господне, в Иерусалим [2593] , и не будут более ходить по желаниям сердца своего злого [2594] .

Иер.3:18. В те дни придет дом Иудин к дому Израилеву и вместе пойдут из земли северной и из всех стран в землю, которую Я дал в наследие отцам их.

2591

В греч. спп. добавлено — и в то время. В слав. опущено и мы опускаем.

2592

Слав. к нему соотв. — в № 62 и вульг. ad eam, а обычно в греч. .

2593

Слав. во Иерусалим соотв. в XII, m g, а в др. (text. recept., ват., алекс.) нет.

2594

Слав. перев. превосх. степ. злейшаго соотв. в вульг. pessimi, по греч. — положит. степ.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: