Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Иер.4:18. Пути твои и деяния твои причинили тебе это: таково — лукавство твое, оно горько (до того), что дошло до сердца твоего.

Иер.4:19. Чрево мое, чрево мое болит [2616] во мне, и чувства сердца моего (страдают), волнуется душа моя, терзается сердце мое, не могу молчать, ибо звук трубы услышала душа моя, звук войны и бедствия.

Иер.4:20. Раззорение (за раззорением) [2617] наступает [2618] , ибо опустела вся земля, внезапно опустело жилище мое [2619] , разорвались кожаные покровы мои [2620] .

2616

— букв. болю чревом.

2617

Оскобл. слав. на сотрение имеет соотв. во всех авторитет. греч. спп. Оскоблено напрасно.

2618

букв. слав. призывается.

2619

Слав. мое соотв. греч. в минуск. лукиан. спп. №№ 22, 48, 51, 96, 233; в др. нет.

2620

слав. кожы — верхние покровы палаток или небольших жилищ, которые делались из кожи.

Иер.4:21. Доколе я буду видеть бежащих, слышать звук трубы?

Иер.4:22. Ибо вожди народа Моего Меня не познали, они — дети глупыя и неразумныя, они умны делать зло, а добра делать не умеют.

Иер.4:23. Посмотрел я на землю, — и вот ничего нет, и на небо, — и света нет на нем.

Иер.4:24. Смотрел я на горы, — и дрожали, и все холмы колебались.

Иер.4:25. Взглянул я, — и вот нет человека, и все птицы небесныя испугались.

Иер.4:26. Посмотрел я, — и вот Кармил пуст, и все города пожжены огнем от Лица Господа, и от гнева ярости Его погибли.

Иер.4:27. Так говорит Господь: пуста будет вся земля, но совершенного истребления [2621] не сделаю.

Иер.4:28. О сем пусть плачет земля и да помрачится небо вверху, ибо Я сказал и не раскаюсь; устремился и не возвращусь от того.

Иер.4:29. От шума всадников и натянутого лука разбежалась вся страна, удалились в пещеры и скрылись в дубравы, и влезли на скалы, все города оставлены, никто в них не живет.

2621

слав. скончания, доведения до полного конца; пользуемся рус. синод. переводом.

Иер.4:30. А ты, опустошенная, что сделаешь? если оденешься в багряницу и нарядишься в золотой убор, и обрисуешь краскою [2622] глаза свои, — напрасно убранство твое: отвергли тебя любовники твои, души твоей они ищут [2623] .

Иер.4:31. Ибо я слышал, как бы голос родильницы, стоны твои, как бы рождающей в первый раз, голос дочери Сиона: она ослабевает и опускает руки свои (говоря): «горе мне, ибо изнывает душа моя над убитыми».

2622

слав. стивий, пережженная сюрьма, которою женщины красили брови и ресницы для блеска глаз.

2623

Из следующого стиха видно, что пророк обращается к дочери Сиона.

Глава 5

Иер.5:1. Пройдите по улицам Иерусалима, и посмотрите, и разведайте, и поищите на площадях его, не найдете ли человека, который-бы творил суд, искал истины [2624] , и Я буду милосерд к нему [2625] , говорит Господь.

Иер.5:2. Они говорят: жив Господь! посему не ложно-ли клянутся?

Иер.5:3. Господи! очи Твои (видят) [2626] истину: Ты бил их, а они не чувствовали боли [2627] , Ты сокрушал их, а они не хотели принять вразумления; они сделали лица свои крепче камня и не захотели обратиться.

2624

— вера, доверие, истинность.

2625

Слав. ему соотв. в вульг. eo, по греч. (в алекс., ват., text. recept.) или (в лукиан. минуск., у Кир. Алекс. и еодор.).

2626

Оскобл. слав. зрят соотв. в вульг. respiciunt, по греч. нет.

2627

— поболеша; пользуемся перифразом рус. син. пер.

Иер.5:4. И я сказал: может быть это — убогие (и неученые) [2628] , они не могли (понять), потому что не знали пути Господня и суда Бога своего [2629] .

Иер.5:5. Пойду к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень и суд Бога своего [2630] ; и вот они единодушно сокрушили ярмо, разорвали узы [2631] .

Иер.5:6. Посему поразит их лев из дубравы, и волк даже до домов поест их, и рысь будет стеречь города их: все выходящие из них будут пойманы, ибо умножили нечестие свое, усилились в отступничестве своем.

2628

Оскобл. слав. буии нет соотв. в греч. т., а в вульг. stulti.

2629

Слав. своего соотв. в греч. т. в лукиан. спп.; в алекс. и др. нет.

2630

Слав. своего соотв. в № 88, в др. нет, в вульг. sui.

2631

См. прим. к 2, 20.

Иер.5:7. Как же [2632] Мне, поэтому, быть милостивым к тебе? сыновья твои оставили Меня и клянутся теми, которые не боги. Я насыщал их, а они прелюбодействовали и в домах блудниц пребывали.

Иер.5:8. Они сделались конями похотливыми, каждый ржет на жену ближнего своего.

Иер.5:9. Ужели Я за это не накажу? говорит Господь; или такому народу не отмстит душа моя?

Иер.5:10. Взойдите на стены его, и раззорите, но не до конца; оставьте подпоры его [2633] ; ибо они — Господни.

2632

— по какой вине или причине; на каком основании?

2633

Местоимение в жен. р. в 10 ст. — к Иерусалиму естественно отнести и по рус. перевести муж. р. Подпоры — святое семя еврейского народа (Ис. 6:13).

Иер.5:11. Ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мною вероломно, говорит Господь.

Иер.5:12. Солгали Господу своему и сказали: этого не будет [2634] , и на нас не придут бедствия: ни меча, ни голода не увидим.

Иер.5:13. Пророки наши были ветром и слова Господня не было в них, так будет с ними.

Иер.5:14. Посему так говорит Господь сил: за то, что вы говорите такия речи, вот Я сделаю слова Мои в устах твоих огнем, а народ этот деревьями, и он пожрет их.

2634

Т. е. предсказания не исполнятся.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: