Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Иез.8:17. И сказал мне: видел-ли, сын человеческий? Ужели мало дому Иудину совершать беззакония, какия они совершали здесь? Наполнив землю беззаконием, они постарались [4182] прогневлять Меня: и вот они протягивают ветви, как бы ругаясь надо Мною [4183] .

Иез.8:18. И Я воздам им с яростию, не пожалеет око Мое и не помилую, хотя они будут взывать громким голосом в уши Мои, но Я не услышу их.

4182

Т. е. приняли особыя меры и средства, чтобы прогневлять Меня. — слав. обратишася, но гл. значит еще: обращаю внимание, забочусь, стараюсь; в рус. син. настойчиво.

4183

Толковники, вслед за Феодоритом и Иеронимом, видят в этом одно из символических действий языческого богопочитания: подношение древесных ветвей к носу и рту идололоклонников. Толковая Библия. VI, 272 стр.

Глава 9

Иез.9:1. И возгласил в уши мои великим голосом, говоря: «приблизилось отмщение городу». И каждый [4184] имел в руке своей орудия [4185] истребления.

Иез.9:2. И вот шесть мужей идут от ворот верхних, обращенных к северу, и у каждого в руке секира (истребления) [4186] , и один муж среди их, одетый в подир [4187] , и пояс из сапфира [4188] на чреслах его, и вошли, и стали близ медного жертвенника.

4184

Из второго ст. видно, что при этом явились пророку шесть "мужей" (ангелы-каратели и истребители), и у "каждаго" из них секира.

4185

— слав. сосуды, в рус. син. орудием.

4186

Оскобл. слав. погубления соотв.: — в компл., а в др. гр. нет, но в евр. и вульг. есть.

4187

— длинная, до ног () одежда, которую носили священники и первосвященник. Исх. 28:3–4. 35, 9. Зах. 3:4. Прем. Сол. 18:24.

4188

Т. е. вышитый сапфиром; сравн. Исх. 28:17–18.

Иез.9:3. И слава Бога Израилева поднялась с херувимов, на которых пребывала, на открытое место дома [4189] . И призвал мужа, облеченного в подир, который имел на чреслах своих пояс,

Иез.9:4. И сказал Господь ему: пройди среди города Иерусалима, и положи знак [4190] на челах мужей, скорбящих и болезнующих о всех беззакониях, совершающихся среди них [4191] .

4189

Очевидно храма, описанного в 8-й главе.

4190

Апок. 7:3.

4191

Слав. их соотв. — в ват., text. recept. и мн. др., а в алекс. т. е. города Иерусалима.

Иез.9:5. И тем [4192] сказал, как я слышал: идите за ним в город, и избивайте, и пусть не жалеет око ваше, и не щадите.

Иез.9:6. Старца и юношу, и деву, и младенцев, и жен бейте до смерти [4193] , а ко всем, на ком есть знак, не прикасайтесь, от посвященных Мне [4194] начните. И начали с мужей старейших, которые были внутри, в доме.

Иез.9:7. И сказал им: оскверните дом, и вышедши наполните пути мертвыми, и изрубите (находящихся в городе) [4195] .

4192

Т. е. другим мужам, упомянутым во 2-мъ ст.

4193

— слав. в потребление.

4194

Т. е. священников и левитов, отделенных на служение Богу. Феодорит.

4195

Оскобл. сущих во граде соотв. в вульг. eos qui erant in civitate, а по гр. есть в некоторых (XII, лук.) списках лишь слово , а в большинствтэ нет ничего.

Иез.9:8. И когда они избивали их, я остался, и пал ниц, и возопил и сказал: горе, (горе) [4196] ! О беда мне, Господи Боже! Ужели Ты истребляешь остаток Израиля, ужели разливаешь ярость Свою на Иерусалим?

Иез.9:9. И сказал мне: неправда дома Израилева и Иудина велика, весьма велика, ибо наполнилась земля многими народами [4197] , а город наполнился неправдою и нечистотою, так как они сказали: «оставил Господь землю, и не видит Господь».

4196

Слав. горе (дважды) есть соотв. в вульг. heu (дважды), а по гр. нет.

4197

Т. е. народами враждебными Евреям, истребляющими их достояние. Сравн. 25, 3. 26, 2. 36, 2…

Иез.9:10. Но Я-есмь [4198] , и не пощадит око Мое и не помилую, обращу [4199] пути их на головы их [4200] .

Иез.9:11. И вот муж, одетый в подир и опоясанный поясом по чреслам своим, в ответ [4201] сказал [4202] : «я сделал, как Ты заповедал мне».

Глава 10

4198

Я есмь Бог, все видящий.

4199

— слав. дах., в рус. син. обращу. В рус. синод. время и значение применяются к контексту, чем и мы пользуемся.

4200

Т. е. сделаю их ответственными за поведение свое.

4201

Т. е. исполнив Господне повеление, явился и сказал.

4202

В алекс. доб. — слово, в др. гр. и слав. нет.

Иез.10:1. И я увидел: и вот поверх тверди, бывшей над головою херувимов, как бы камень сапфир, подобие престола над ними.

Иез.10:2. И сказал [4203] мужу, одетому в подир: войди в средину колес, которыя под херувимами, и наполни горсти [4204] твои горящими углями между херувимами и разсыпь (их) на город, и он вошел на моих глазах.

Иез.10:3. Херувимы же стояли с правой стороны дома, когда вошел тот муж, и облако наполнило внутренний двор.

4203

В рус. синод. добавлено: Он, т. е. Господь.

4204

Слав. горсти соотв. — в ват., text. recept. и др., а в алекс. — руки.

Иез.10:4. И поднялась слава Господня с херувимов на открытое место дома, и облако наполнило дом, и двор наполнился сиянием славы Господней.

Иез.10:5. И шум от крыльев херувимов был слышен до внешнего двора, как бы голос Бога Всемогущого [4205] , когда Он говорит [4206] .

Иез.10:6. И когда Он повелел мужу, одетому в одежду священную, сказав: «возьми огня из средины колес, которыя среди херувимов», и он вошел и стал близ колес,

4205

— слав. Саддаиевр. , т. е. Всемогущаго, Вседержителя.

4206

Т. е. в громе. Феодорит.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: