Шрифт:
Ам.9:3. И [6362] если скроются на вершине Кармила, то и [6363] там отыщу и возьму их, и если погрузятся от очей Моих во глубине морской, то и [6364] там повелю змею ужалить их.
Ам.9:4. И если пойдут в плен пред врагами своими, и там повелю мечу поразить их, и обращу [6365] очи Мои на них во зло, а не во блого.
6362
Слав. и соотв. в лук. спп., а в др. нет.
6363
См. выше ссылку № 2.
6364
См. выше ссылку № 2.
6365
Гр. слав. утвержу, остановлю, сосредоточу взор.
Ам.9:5. И Господь [6366] Бог Вседержитель коснется земли и поколеблет ее, зарыдают все живущие на ней, и поднимется, как река, погибель ея, и опустится она, как река Египетская [6367] .
Ам.9:6. Он устроил на небо восход Свой и обетование [6368] Свое утвердил на земле, призывает воду морскую и разливает ее по лицу земли. Господь Бог Вседержитель — имя Ему.
6366
В алекс. доб. — Господь, Господь Бог.
6367
Подобно разливающейся реке (Нилу) "потопляя и погружая все", а потом "увлекая и унося все с собою", явится истребление Самарии полчищами Сеннахирима. Кир. Ал. срав. 8, 8 ст.
6368
Т. е. обетования патриархам и еврейскому народу. Кир. Ал. и Феодорит.
Ам.9:7. Не таковы ли, как сыновья Ефиопов, для Меня вы, сыны Израилевы? говорит Господь. Не Я-ли извел Израиля из земли Египетской, а Иноплеменников из Каппадокии и Сириян изо рва [6369] ?
Ам.9:8. Вот очи Господа Бога на царство грешных: и истреблю его с лица земли, но не до конца истреблю дом Израилев, говорит Господь.
Ам.9:9. Ибо вот Я повелю развеять по всем народам дом Израилев, как провеивают веялом, и не упадет сокрушенное [6370] на землю.
6369
Изведение Израиля из Египта, по Божией воле, аналогично изведению Господом и других народов из их местожительства. Рвом Иероним признает первоначальное унижение Сирийцев, а Кирилл Ал. низменную местность их отечества. Иноплеменниками, по обычаю, названы Филистимляне.
6370
Гр. — слав. сокрушение, т. е. "не падет дом Иакова до полного сокрушения, но спасется часть помилованных. Кир. Ал.
Ам.9:10. От меча умрут все грешники из народа Моего, говорящие: "не приблизятся и не придут на нас бедствия".
Ам.9:11. В тот день возставлю скинию Давидову падшую и возстановлю упавшия (части) ея, и трещины в ней заделаю, и возстановлю ее, как во дни века,
Ам.9:12. Чтобы взыскали Меня остальные люди и все народы, на коих наречено имя Мое, говорит Господь [6371] , творящий все сие [6372] .
6371
В алекс. доб. (Господь) Бог, в слав. и др. гр. нет.
6372
По изъяснению на Апостольском соборе, в 11–12 ст. предвещается царство Христово и вступление в него всех народов без совершения обрезания (Деян. 15:16–17). Так же понимали и Отцы Церкви: бл. Феодорит, Ефрем Сир., Кирилл Ал. и др.
Ам.9:13. Вот наступают дни, говорит Господь, когда жатва застанет снятие винограда, а виноград созреет во время посева, и горы будут изливать сладость, и все холмы будут насаждены.
Ам.9:14. И возвращу пленный народ Мой, Израиля, и возстановит раззоренные [6373] города, и они населены будутъ [6374] , и насадят виноградники и будут пить вино их, и разведут сады и будут есть плоды их.
6373
Слав. раззоренныя соотв. — в 68, 97, 228, 310 и альд. изд., а об. — опустошенные.
6374
Слав. населятся соотв. действ. зал. — населят.
Ам.9:15. И поселю [6375] их на земле их и не будут они уже исторгаемы с земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог Вседержитель.
Книга пророка Авдия
Глава 1
Авд.1:1. Видение Авдия [6376] . Так говорит Господь Бог об Идумее: я услышал весть от Господа и известие [6377] Он послал к народам: "вставайте и поднимемся на нее войною!"
6375
Гр. слав. насажду, по контексту уклоняемся, в синод. переводе: водворю.
6376
Книга пророка Авдия сходна с Иер. 49:7-22.
6377
Греч. — отдел письма, послание.
Авд.1:2. Вот Я сделал тебя малым среди народов, ты весьма безчестен.
Авд.1:3. Гордость сердца твоего надмила тебя, живущого в пещерах каменных: ты высоко поставил жилище свое, говоря в сердце своем: "кто низвергнет меня на землю?"
Авд.1:4. (Но) еслибы ты поднялся, как орел, и среди звезд свил гнездо свое, то и оттуда Я свергну тебя, говорит Господь.
Авд.1:5. Если бы воры влезли к тебе или ночные разбойники, то так-ли ты был бы раззоренъ [6378] ? Но они не взяли-ли бы лишь нужное им? И если бы обиратели винограда влезли к тебе, то не оставили ли бы они ягоды?
6378
Греч. — слав. камо-бы повержен был еси; букв. куда бы ты был свергнут? т. е. в какое состояние был бы приведен. Уклоняемся от буквы для ясности речи.
Авд.1:6. Как обыскан Исав и взяты его сокрытые (богатства)!
Авд.1:7. Удалили тебя до пределов твоихъ [6379] , все союзники [6380] твои противостали тебе, преодолели тебя живущие с тобою в мире, (ядущие с тобою) [6381] устроили для тебя засаду [6382] , нет в них смысла!
Авд.1:8. В тот день, говорит Господь, истреблю мудрецов из Идумеи и разумъ [6383] с горы Исава.
6379
Т. е. лишили всех владений твоих, от одной границы их до другой.
6380
Букв. мужи завета твоего, пользуемся синод. переводом.
6381
Оскобл. слав. ядущий с тобою соотв. в лук. и др. минуск. спп. (или ), в вульг. qui comedunt tecum и в. евр. есть, можно бы и не оскоблять.
6382
Греч. — слав. под тобою лесть.
6383
"Разумных" — в синод. переводе; у Иер. 49:7 — отдалилась мудрость.