Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Иов.37:12. И Он Самъ окружающее вращает, как хочетъ [1223] , по делам ихъ [1224] : все, что Он повелевает им, это установлено Им на земле,

Иов.37:13. Или въ наказание [1225] , или ради земли Своей [1226] , или в милость, (для того, кто) обретет Его [1227] .

Иов.37:14. Внимай сему, Иов, встань и поучайся силе Господней.

1223

Слав. якоже хощет соотв. евр. т. и вульг. eas voluntas, а по гр. лишь переписанное гр. буквами сл. — по намерению Его.

1224

Т. е. Господь управляет облаками по Своей воле и назначению их.

1225

Жителям ея.

1226

Т. е. по ея естественным нуждам в орошении.

1227

Гр. — обрящетъ и, т. е. кто ищет и находит Бога (Пс. 26:8. 33, 5. 68, 33. 76, 3). Да даст ему Господ обрести милость отъ Господа (2 Тим. 1:18). Да обрящут Его (Деян. 17:27).

Иов.37:15. Мы знаемъ [1228] , что Господь определилъ дела Свои, сотворив свет из тьмы.

Иов.37:16. Он знаетъ различие облаков и великое падение злыхъ [1229] .

Иов.37:17. И твоя одежда (бывает) тепла, (даже) спокойно лежит на земле [1230] по причине южнаго ветра [1231] .

Иов.37:18. С Нимъ (пребывает) от древности твердь [1232] , крепкая как вид слитка.

1228

Слав. мн. ч. 1 л. вемы соотв. ват. , — а в алекс. — 2 л. ед. ч.

1229

Как небесный свод, так и история людей находится в Его власти. Олимпиодор. Может быть, намек на падение злыхъ духов, "отступника-змия" — и т. п. (26, 13).

1230

Без употребления. Как холод и дождь, так и тепло зависят от Господа.

1231

Слав. отъ юга.

1232

Гр. — слав. утверждения, т. е. небесная твердь. Быт. 1:2.

Иов.37:19. Научи меня, почему и что мы скажем Ему; и перестанем много говорить.

Иов.37:20. Ужели книга или книжник предо мною стоит, чтобы я стоя заставил человека молчать [1233] ?

Иов.37:21. Не всем виден свет, яркий из древности, как и тот, который от Него над облаками (находится) [1234] .

Иов.37:22. Съ севера облака златозарныя: в них великая слава и честь Вседержителя.

1233

Ужели Господа можно заставить молчать, подобно книге или ученому человеку в споре? Весь мир о Немъ вещает и все Ему повинуется.

1234

Мы видим свет только вблизи, а отдаленныя светила и заоблачный, происходящий от Бога, свет намъ не доступенъ… Что же сказать о Творце его?…

Иов.37:23. И мы не находим другого подобнаго Ему по силе. Кто судит праведно, думаешь ли, что Он не слышитъ [1235] ?

Иов.37:24. Посему убоятся Его люди, убоятся Его и мудрые сердцемъ [1236] !

Глава 38

Иов.38:1. Когда же Елиус перестал говорить, сказал Господь Иову сквозь бурю и облака:

Иов.38:2. Кто сей, скрывающий от Меня совет, содержащий слова в сердце, а от Меня думающий утаить (их) [1237] ?

1235

О страданиях праведных и благоденствии нечестивых людей.

1236

Очевидно, и Иов должен не роптать на Бога, а со страхом благоговением пред Ним переносить спокойно свою долю… Таков вывод из речей Елиуса. Продолжение и более подробное и всестороннее раскрытие этой мысли дается в следующих за темъ (38–41 глл.) речах Господа.

1237

Богу все известно в мире и человеке, и никто от Него своих замыслов не может скрыть. Олимпиодор и Златоуст.

Иов.38:3. Препояшь, как муж; чресла свои [1238] : вопрошу тебя, а ты отвечай Мне:

Иов.38:4. Где былъ ты, когда Я основал землю? скажи Мне, если обладаешь ведением.

Иов.38:5. Кто определил меру ей, если знаешь? или кто протянул по ней вервь [1239] ?

Иов.38:6. На чемъ водружены столпы [1240] ея? Кто же положил краеугольный камень для нея?

1238

Приготовься к ответу.

1239

— небольшая веревка или снур, употребляемые для измерения небольших предметов.

1240

Гр. — сводчатыя подставы, в виде колец.

Иов.38:7. Когда (сотворены) [1241] были звезды, восхвалили Меня громким голосомъ все Ангелы Мои [1242] .

Иов.38:8. Я заградил море воротами, когда оно изливалось, выходя [1243] из чрева матери своей.

Иов.38:9. Я сделал ему облако одеждою [1244] , а мглою повил его.

Иов.38:10. И назначил ему пределы, окружив запорами и воротами.

1241

Оскобл. слав. сотворены — соотв. — у Вас. В. и Феод., facta sunt — въ древ. итал. пер., а в др. только .

1242

В древних паремейниках было добавлено: или: — в слав. нет. Образцы перевода с греческаго LXX пр. Порфирия. 158 стр. Паремия в великий четверток из Иов. 38:1 — 22.

1243

Слав. исходящее соотв. ват., а в алекс. изъяв. накл. ; разумеется третий день миротворения, выделение морей из бездны. Быт. 1:9 — 10.

1244

Гр. — препоясанием.

Иов.38:11. И сказалъ ему: до сего дойдешь, и не перейдешь, но в тебе разобьются волны твои.

Иов.38:12. Или при тебе Я составил свет утренний? денница [1245] узнала свой порядок,

Иов.38:13. Чтобы охватить края земли, стрясти нечестивыхъ с нея [1246] .

Иов.38:14. Или ты, взявши брение из земли, создал животное [1247] и поставил сего говорящаго на земле [1248] ?

1245

Утренняя звезда.

1246

С наступлением дня разбойники, грабители, воры и другие злодеи скрываются и прекращают свои злыя дела (24, 17) (Ев. Иоан. 3:20). Златоуст.

1247

Гр. — живое существо.

1248

Т. е. человека. Быт. 2:7.

Иов.38:15. Отнял ли ты у нечестивых свет? и мышцу гордых сокрушил-ли?

Иов.38:16. Приходилъ ли ты к источникамъ [1249] моря? по путям бездны ходил-ли [1250] ?

Иов.38:17. Отворяются ли пред тобою со страхом врата смерти, а привратники ада, увидевши тебя, убоялись ли?

Иов.38:18. Узнал-ли ты широту поднебесной? поведай же Мне: какова она?

1249

Слав. мн. ч. источники соотв. евр. т., а по гр. ед. ч. (у Порф. родника), а в алекс. — на землю.

1250

Т. е. глубины моря и бездны были-ли доступны тебе?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: