Шрифт:
Иов.33:11. Вложилъ ноги мои в колоду [1087] и наблюдалъ за всеми моими путями [1088] ».
Иов.33:12. Как ты говоришь: «я прав и Он не слушает меня»? Вечен Тот, кто превыше живущих на земле [1089] .
Иов.33:13. Ты говоришь: «почему Он не выслушает никакого слова в мое оправдание»?
Иов.33:14. Господь однажды скажет, а [1090] во второй раз во сне, или в ночномъ видении [1091] ,
1087
Гр. — в древо, в синод. в колоду, т. е. в деревянныя колодки, в которыя запирали ноги преступников в тюрьме. Иов. 13:24. Деян. 16:24. Schleusner. 1. с. 4, 57.
1088
Т. е. Иов причину всех своихъ бед приписывает Богу, а себя считает вполне невинным. 13, 27.
1089
Гр. — слав. земными, т. е. смертные люди; в древ. итал. homines.
1090
В синод. добавлено: а если не заметят.
1091
Гр. — видение, коего удостоивался пророкъ Даниил (Дан. 7 — 11 глл.) и даже Навуходоносор (Дан. 2 и 4 глл.), фараонъ (Быт. 41 гл.).
Иов.33:15. Или когда сильный страх нападет на человека, в дремоте на ложе [1092] .
Иов.33:16. Тогда Он открывает ум людей, таковыми страшными видениями устрашаетъ [1093] их,
Иов.33:17. Чтобы отвратить человека от неправды; тело его от падения Онъ [1094] избавил,
Иов.33:18. И пощадилъ душу его от смерти, чтобы не пал он на войне.
1092
Т. е. в полубодрственном состоянии, как было с Елифазом (4, 13–16).
1093
По гр. прош. вр. , по слав. буд. устрашит, а мы по контексту ставим настоящее.
1094
Чрез это вразумление.
Иов.33:19. Еще также вразумляетъ [1095] его болезнию на ложе и многия [1096] кости его разслабляет:
Иов.33:20. Никакой хлебной пищи не может он принять, а душа его хочет пищи [1097] ,
Иов.33:21. Пока не пропадетъ [1098] плоть его и не покажутся тощия [1099] кости его.
1095
По гр. — слав. обличи, пользуемся синод. переводом.
1096
Гр. — въ синод. все.
1097
Повидимому, разумеется болезнь горла.
1098
Гр. — слав согниют, намек на болезнь Иова.
1099
От худобы и ран на теле; также намек на болезнь Иова. 2, 7.
Иов.33:22. Приближается к смерти душа его и жизнь его — к аду.
Иов.33:23. (Но) [1100] если будет тысяча смертоносных Ангелов, ни одинъ из них не уязвит его, если он подумает в сердце обратиться къ Господу, объявит человеку о своем проступке [1101] и о безумии своем возвеститъ [1102] .
Иов.33:24. Онъ [1103] заступится за него, чтобы не подвергся он смерти, обновит тело его, как краску [1104] на стене, а кости его наполнит мозгом,
1100
Дополняем для ясности речи.
1101
Гр. см. прим. к 10 ст.
1102
Т. е. принесет покаяние пред людьми в своих грехах. Вот начало "исповеди пред людьми" (Иак. 5:16), принятой в Православной Церкви, а не пред Богом только, как принято у протестантов.
1103
В синод. доб. Бог.
1104
Гр. — слав. повапление.
Иов.33:25. Плоть его сделает нежною, как у младенца, и возстановит его мужественную крепость среди людей.
Иов.33:26. Помолится он Господу, и будет (это) угодно Ему, войдетъ [1105] с радостным лицем для прославления (Бога) и явитъ [1106] людям правду свою [1107] .
Иов.33:27. Потом уже человек тот будет зазирать самого себя, говоря: «что я наделал? Он наказал меня не соответственно с тем, что я нагрешилъ [1108] .
1105
В молитвенный дом или храм.
1106
Гр. — воздаст, как бы отплатит.
1107
Свою прежнюю праведность.
1108
Т. е. будет за собою видеть грехов более, чем потерпел наказание. Такъ прояснится его сознание!
Иов.33:28. Спаси душу мою, чтобы не сойти мне в тление, и живот мой увидитъ светъ»!
Иов.33:29. Вот все это совершает Всемогущий (Бог) [1109] три раза [1110] с человеком.
Иов.33:30. Но Онъ [1111] избавил душу мою от смерти, чтобы живот мой прославлял Его во свете [1112] .
Иов.33:31. Внимай, Иов, и послушай меня, молчи, а я буду говорить.
1109
Оскобл. слав. Бог соотв. Deus — в вульг. и евр. т., а по гр. одно сл. — слав. Крепкий.
1110
Гр. — слав. пути, пользуемся синод. переводом.
1111
Чрез это…
1112
Елиус говорит от лица исправляемаго Богом праведника. Т. о. страдания праведников имеют не карательный, а педагогически-исправительный и даже предупредительный характер: ими предохраняются они от более тяжкой участи грешников и побуждаются к исправлению от небольших своих погрешностей. Перенося свои страдания, Иов не имеет права роптать на Бога и сомневаться въ исполнении Его правосудия на земле и в жизни людей вообще и его собственной в частности.
Иов.33:32. Если у тебя есть слова, отвечай мне, говори, ибо я хочу, чтобы ты оправдался.
Иов.33:33. Если же нет, то ты слушай меня, молчи, и я научу тебя мудрости.
Глава 34
Иов.34:1. И продолжалъ Елиус и сказал:
Иов.34:2. Мудрые, послушайте меня [1113] , разсудительные, внемлите (доброму)! [1114]
1113
Слав. мя соотв. в ват., а в алекс. — слова мои.
1114
Оскобл. слав. доброе соотв. — в алекс., компл., код. Ефрема, а в ват., text. rec. и евр. т. нет.
Иов.34:3. Ибо ухо разбирает слова, как гортань знает вкусъ [1115] пищи.
Иов.34:4. Назначимъ себе разсуждение [1116] , узнаем между собою, что лучше [1117] .
Иов.34:5. Ибо Иовъ сказал: «я — праведен, Господь лишил меня суда,
Иов.34:6. И Онъ неправ в суде надо мною: болезненная рана [1118] моя — без вины [1119] ».
1115
Гр. — слав. вкушает, но главное значение: пробовать, определять, испытывать, синод. различает вкус.
1116
Слав. изберемъ суд.
1117
Слав. срав. ст. лучшее соотв. вульг. melius, а по гр. , и по евр. также.
1118
Гр. — стрела; уклоняемся для ясности речи.
1119
Т. е. в воздаянии мне не видно строгой Господней правды, я страдаю несоответственно своей вине. Здесь виден намек на слова Иова в 6, 4.