Шрифт:
Пользуясь возникшей заминкой, Рраяр успевает расправиться ещё с парочкой.
В руках у Сиора с нечеловеческой скоростью сверкают кинжалы. Движения лаконичные и отточенные. Без колебаний и сожалений он наносит удары в самые уязвимые места, чтобы тут же найти клинку новую цель.
Из кустов на обочине в него вылетает тёмный сгусток явно магического происхождения, но развеивается, не опалив и одежды.
Приметив тех, кто затаился в засаде, Рраяр без особых усилий прыгает туда прямо с середины дороги.
Несколько полных ужаса воплей — и тишина.
Всё кончается за считанные секунды.
Пока кучер успокаивает разнервничавшихся лошадей, мужчины вдвоём рассматривают отвалившееся колесо.
— Заранее подготовились, — с мрачным довольством резюмирует Сиор. — Ступицу подпилили.
— И магией по карете ударили, чтобы наверняка. Как ухитрились? Тут такой фон, что даже простейшие заклинания выворачиваются наизнанку.
— Одноразовый артефакт. Баснословно дорогой для этих мест — контрабанда из других отражений.
— Что будем делать? — спрашиваю, убедившись, что угроза точно миновала и можно уже выходить.
— Ужинать, — невозмутимо сообщает элисар. — Тут неподалёку деревня.
Оценив наши вопросительные взгляды, он неохотно признаётся:
— До десяти лет я жил в этом мире.
Очень хочется узнать, что произошло и как Сиор покинул закрытое отражение, но я чувствую, что мы пока недостаточно близки, чтобы обсуждать столь личные темы.
— Собственно, — добавляет, вернув прежнее спокойствие, — поэтому мне и предложили заняться проверкой… Не знаю, чего я ожидал, соглашаясь.
Чего ожидал? Но ведь, получается, где-то здесь его родные, разве нет? Неужели он их даже не навестил?
— Надо убрать тела, — напоминает Рраяр.
Втроём они быстро оттаскивают наёмников в кусты, чтобы не пугать других проезжающих, и вновь окружают покосившийся экипаж.
— Тут оставлять нельзя.
— До деревни бы дотащить. Там есть кузнец.
— Если господа наперёд сядут, чтоб карета не заваливалась, а я за край поддержу — доедем, — со знанием дела предлагает кучер.
— А лошадьми править кто будет?
— Возвращайся на козлы, Гиер, — распоряжается Сиор. — Дарисса и Рраяр поедут, а я буду держать.
Рассиживаться, пока он идёт пешком, вдобавок удерживая навесу край кареты, крайне неловко.
— Может…
— Нет, Дари, — качает Рраяр головой. — Так лучше всего. Не смотри, что он такой бледный и заморённый. Физически посильнее меня будет. Вампиры очень крепкие и выносливые.
Не сумев скрыть сомнений, бросаю на Сиора недоверчивый взгляд. Это он-то сильнее Рраяра?!
— Я легко могу поднять вас одной рукой, — усмехается тот. — Продемонстрировать?
— Не стоит!
Фыркнув, джарой открывает дверцу, помогает мне забраться на высоко задравшуюся ступеньку, и сам влезает в салон.
— Что, — спрашивает насмешливо, — про вампиров ты, разумеется, тоже не знаешь?
— Совсем чуть-чуть не дошла. Обстановка, знаешь ли, не особо располагала к чтению.
Карета, качнувшись, выравнивается и медленно трогается.
Опасливо покосившись в окно, безрезультатно пытаюсь примерить на Сиора образ вампира из моего мира. Не то чтобы я повидала много «детей ночи», но он не похож совершенно. Слишком уж человечный.
— Ему ничего не слышно: на таких каретах специальные чары, — заверяет Рраяр и снова тихо смеётся. — Как в этой несусветной глуши ты ухитрилась найти элисара?
Вообще-то, я тоже об этом размышляла, и одна версия у меня появилась.
— Думаю, изначально именно к нему мы и должны были выйти. Я открывала переход с мыслью, что нам нужен кто-то, способный справиться с целой толпой магов, осадить главу города и предотвратить его военный поход.
— Что ж, возможно. Я мало знаю о принципах работы твоего дара.
— Смущает размытость этой теории, ведь таким образом можно вообще что угодно искать.
— Как-нибудь на досуге поэкспериментируем.
— Рраяр… они там в порядке?
— Да. Им пока ничего не угрожает.
Договорив, он устремляет на меня нечитаемый взгляд, чем неожиданно напоминает Аллеона. Тот тоже иногда смотрит очень похоже.
И кончается это, как правило, очередным его планом.
— Что такое? — настораживаюсь.
Раздумывая отвечать или нет, джарой молчит ещё пару секунд, и, видимо, решает не говорить правды.