Шрифт:
Он глядел в темноту. Бэнкс проследил за его взглядом. В дальнем углу пустого цеха стояло нечто странное, слегка шевелящееся и покачивающееся, способное в любой момент наброситься. Размером оно было с небольшой чулан. Огромная голова неведомой твари чуть повернулась.
— Эй ты, что бы ты ни было такое, иди сюда! — дрогнувшим голосом выкрикнул толстый констебль. Кажется, тварь их заметила. — Мы вооружены!
Бэнкс и Хоппер напряженно замерли. Гремлины притихли.
— Отвечать, когда полиция обращается!
Но ответа так и не последовало. Стоять на месте и ничего не делать было страшнее, и констебли, переглянувшись, неуверенно двинулись в сторону неведомого.
— Только не это, — пробормотал Хоппер, когда, наконец, разглядел притаившуюся в углу фабрики тварь во всех подробностях. Громила-констебль протер выступивший на лбу пот.
Бэнкс облегченно вздохнул и хмыкнул. Внутри заброшенной фабрики был пришвартован воздушный шар — именно его обтянутая сетью оболочка и показалась констеблям головой жуткого монстра.
Бэнкс и Хоппер снова переглянулись. Их обоих посетила одна и та же мысль…
Они ринулись к воздушному шару и заглянули в корзину. Пусто.
— Эй, вы, гадкие коротышки! — рявкнул толстяк и, выбрав одного из гремлинов, по виду самого раздутого и трагичного, навис над ним. — Куда дели награбленное?!
— Какое еще награбленное? — поразился гремлин. — Ничего не знаю ни о каком награбленном…
— Неужели? А если я помогу тебе вспомнить? — Констебль безжалостно ткнул карлика пальцем в раздутый живот.
Тот завопил так, будто его режут.
— Я же сейчас лопну!
Прочие гремлины поддержали солидарным вытьем:
— Он же сейчас лопнет!
— Куда дели награбленное? — Бэнкс снова ткнул бедолагу и принялся надавливать пальцем. Гремлин завизжал так громко, что темные цеха наполнились жутким эхом.
— Заткнись! — прикрикнул толстый констебль и опасливо огляделся по сторонам. — Хватит визжать, крысёныш…
Бэнкс понял, что так ничего не выйдет: того и гляди на эти визги сюда кто-то заявится. Да и вообще долго оставаться здесь было рискованно, а судя по гремлинскому хамству, нахрапом взять их не выйдет. К данному допросу следовало подойти обстоятельно, без спешки, желательно там, где никто не услышит криков.
— Знаешь что, Хоппер? — Бэнкс повернулся к напарнику.
— Что?
— Нужно отсюда убираться. В любой момент нагрянет тот скользкий тип со своими слизняками.
Констебль Хоппер пожал плечами.
— Но мы ведь не можем уйти отсюда просто так?
— Верно, не можем.
— Твои предложения?
— Собираем их в твою сеть…
— А потом?
— А потом уносим ноги.
— Но мы их не утащим! Их здесь слишком много.
На это Бэнкс лишь многозначительно хмыкнул:
— Уносить ноги можно и не на своих двоих…
— Нет, нет и еще раз нет! — возмутился Хоппер, догадавшись, что задумал напарник.
— Да, да и еще раз да! — рявкнул Бэнкс.
— Ты совсем спятил!
— А вот и нет. Это наилучший способ.
— Ты вдруг заделался аэронавтом? Неожиданно научился управлять этой штуковиной?
— Если уж старый хрыч Тумз справляется, уверен, там все не так уж и сложно… Собирай их, а я пока все здесь изучу…
Под возмущенное сопение Хоппера, толстый констебль забрался в корзину воздушного шара. Его напарнику не оставалось ничего иного, кроме как начать собирать гремлинов в свою сеть. Толстые, развалившиеся, они не представляли угрозы, хоть и клацали зубами, плевались — большинство просто ругались, оскорбляя «дуболомного верзилу» и его «корявые пальцы».
Хоппер осторожно наклонялся к каждому гремлину, аккуратно подцеплял его, словно доставал таракана из супа, и под гневное «За живот не хватай, негодяй! За живот не хватай!» засовывал в сеть. Вскоре были «пойманы» почти две дюжины коротышек, и вдвоем констебли затащили тяжеленную сеть в корзину шара.
Гремлины от подобного обращения выли и пускали слюни, на что Хоппер сообщил им, что, если не заткнутся, он пнет сетку. И даже для убедительности пару раз топнул по полу. Возня и вой прекратились.
Бэнкс тяжело уселся в кресло штурмана. Признаться честно, все эти рукоятки и рычаги не внушали ему доверия — он понимал в них не больше, чем в бытовой вежливости или приготовлении суфле.
— Ну что, попробуем…
— Я все еще против, — пробубнил Хоппер.
— Ну, разумеется, ты против. А как иначе? — Бэнкс злобно зыркнул на напарника. — Ты уже забыл, что эти банковские сделали с Доффером, когда он не смог отыскать грабителей? Хочешь, чтобы нас постигла та же участь, если они вызнают, что мы пытаемся их обскакать?