Шрифт:
Принц разворачивается ко мне. В его глазах все еще плещется злость.
Он подходит ближе, берет меня за руку. Сжимает ее горячей ладонью и прижимает к груди.
— Мне жаль, что ты стала свидетельницей этой отвратительной истерики, Даяна.
Я вижу в его лице беспокойство.
— Я надеюсь, ее слова тебя не огорчили?
— Ее слова о том, что я не в вашем вкусе? — спокойно произношу я. — Ничуть. Вы тоже не герой моего романа.
Принц усмехается. Глаза смягчаются.
Он целует меня в висок и шепчет:
— Ты самое прекрасное, что я видел в своей жизни, Даяна.
Я ищу смешинки в его взгляде, но принц серьезен. И меня это пугает. Он не шутит. Берта была права.
Смущенно отворачиваюсь, как в дверь раздается стук.
— Мадам? — в комнату заглядывает моя служанка Лили. — Вас зовет к себе император. Ой… Ваше Высочество, вы здесь.
Она сконфуженно опускает голову и слегка приседает.
— Зачем император вызывает леди Даяну? — напрягается принц.
Я спохватываюсь:
— Это, наверное, из-за артефакта.
Порываюсь бежать к императору, но принц ловит меня за руку.
— Я с тобой.
Он сплетает свои пальцы с моими и хмурится, когда я поднимаю на него взволнованные глаза.
— Вы скажете отцу… — шепчу я. — Что я…
— Нет, — тихо отрезает он. — О том, что ты пыталась проникнуть к нему в кабинет, никто не узнает.
— Спасибо, — прерывисто выдыхаю я.
Мы направляемся к императору, но дойти туда вместе нам удается. По пути Его Высочество перехватывает Вандер.
— Я не могу ее угомонить! — с ходу восклицает он. — Это не девка, а фурия какая-то!
— Это твоя работа, — раздраженно бросает принц.
— Простите, Ваше Высочество, — лебезит Вандер. — Но Катарина всегда была крайне не воспитанной особой. А внимание, так благодушно оказанное ей с вашей стороны, и вовсе снесло девке крышу.
Принц скалится и тихо говорит мне:
— Иди к императору. Я решу проблему и приду.
Он неожиданно целует меня в висок. Прямо при Вандере и Лили.
Я тушуюсь и спешу удалиться как можно скорее. В замке и так обо мне сплетничают, так теперь слухов станет еще больше.
У кабинета императора, как и всегда стоит стражник. Он хмуро оглядывает меня и пропускает внутрь.
Император сидит за столом. Сердце заходится, когда я вижу перед ним свой артефакт.
— Леди Квелет, рад вас видеть.
Император улыбается, но в его глазах я не вижу радости. Они скорее холодные и изучающие. Он бросает взгляд на мои руки, и я невольно прячу их в складках платья.
— Ваше Императорское Величество, — я делаю легкий книксен. — Мастер осмотрел мой… подарок отца? Я могу его забрать?
— Леди Даяна, понимаете в чем дело. Эта ваша вещица не совсем обычная. Мастер не смог определить ее предназначение, но заключил, что это точно не просто украшение. Ваш отец вам ничего не говорил?
Качаю головой, не сводя взгляда с артефакта.
— Не думаю, что у нее есть предназначение, Ваше Величество. Отец мне сказал бы.
Император снисходительно улыбается.
— В любом случае будет лучше, если это, — он стучит пальцем по артефакту, — проверят еще раз. Скоро как раз вернется мой главный артефактор.
— Артефактор? Вы считаете, что это артефакт?
— Я не уверен, но мой мастер высказал такое предположение. И я должен его проверить. Вы же не будете против, если эта вещица еще немного побудет у меня?
На его губах легкая улыбка, но глаза жесткие. Он не отдаст мне артефакт, даже если я попрошу.
— Конечно, Ваше Величество, — я киваю и показываю покорность, но в уме прокручиваю план.
Нужно вернуть артефакт до того, как он окажется в руках артефактора.
— Вот и хорошо.
Император прячет артефакт в ящик стола, встает и идет вместе со мной к выходу.
— Это не займет много времени, — дружелюбно уверяет он. — Артефактор не сегодня, так завтра будет здесь. Если же окажется, что это просто безделица, то я вам тотчас ее верну. Не беспокойтесь, леди Квелет.
— А если не безделица? — осторожно интересуюсь я, когда мы выходим в коридор.
— Это будет зависеть от ее предназначения. Но давайте не будет загадывать заранее. Пусть артефактор сначала посмотрит.