Вход/Регистрация
Нефритовый тигр
вернуться

Сутямова Александра

Шрифт:

29

Им. в виду кунсиньцай (??? kongxincai) – бот. ипомея водяная (Ipomoea aquatica Forsk.). Реально существующее блюдо китайской кухни. (прим. авт.)

30

Аи (от ?? ayi – «тётя, тётка, домработница, горничная») – прозвище хозяйки закусочной, в доме которой поселилась Сона. (прим. авт.)

31

Гонхуэй (от ?? gonghui – «общество, союз, ассоциация, гильдия»). Имеется в виду торговая гильдия ?? ?? maoyi gonghui. (прим. авт.)

32

Ан Ан (от ?? an an) – дружеское сокращение имени Бай Ан Лиу. Интересный факт: в Китае родственники могут сокращать имя путём повторения последнего иероглифа. (прим. авт.)

33

Вок (кит. ? guo) – реально существующая традиционная круглая глубокая китайская сковородка с выпуклым дном маленького диаметра. (прим. авт.)

34

383 – две тройки образуют 8. Таким образом, получается число 88. В Китае цифра 8 имеет магическое значение, означающее богатство. (прим. авт.)

35

Хранитель счастья Дух Си (от ? xi – «счастье, удача») – дух благоденствия в вероисповедании Царства Южных равнин. Интересный факт, что иероглиф ? в Китае используется как украшение на свадьбе. Им украшают свадебный кортеж, торт, дом и дверь молодожёнов. (прим. авт.)

36

Чжу Жу (от ?? zhuru – «юнец; несовершеннолетний») – имя младшего сына Аи. (прим. авт.)

37

Жу (от ? ru) – сокращённое имя от Чжу Жу, используемое близкими. (прим. авт.)

38

Месяц Солнечной змеи – июнь, согласно времяисчислению Царства Южных равнин (засушливый месяц). (прим. авт.)

39

Месяц Речного дракона – май, согласно времяисчислению Царства Южных равнин (сезон дождей). (прим. авт.)

40

Ван Сяо Ла (от ? wang – «полнолуние», ? xiao – «маленький», ? la из ??? relazi – «шкодить, навлекать беду на свою голову») – имя мальчика, наблюдавшего за Соной. (прим. авт.)

41

Чи (от ? chi – «безрогий дракон») – прозвище одного из странствующих философов Царства Южных равнин. (прим. авт.)

42

Ее (?? yeye) – дедушка по линии отца. (прим. авт.)

43

Гун (? gong) – «князь; герцог». Отличие вана от гуна в том, что ванами могли становиться в основном родственники императоров, и они стояли много выше гунов. Гунами же становились по назначению, т. е. это жалованный титул. (прим. авт.)

44

Гуншэ (от ?? gongshe – «община, коммуна»). Им. в виду группа и место, где живут ученики странствующего философа Чи. (прим. авт.)

45

Юй Куо (от ? yu – «продажный, плохой», ? kuo – «шкура без шерсти») – имя работорговца с рынка невольников в Хуан Цзюй. (прим. авт.)

46

Фа Цзы Ёу (от ? fa – «закон; право» в слове ?? faling – «акт, указ, распоряжение» и ?? ziyou «свободный, вольный»). «Указ о свободе» – документ, подтверждающий наличие у бывшего раба статуса свободного человека, восстанавливающий его в правах гражданина его страны. (прим. авт.)

47

Лиену (от ? lie в слове ?? lieren – «охотник» и ? nu «раб; рабский») – охотники за рабами, задачей которых является поимка беглых рабов, проданных в Царстве. (прим. авт.)

48

Муцзиджэ Бу (от ??? mujizhe – «свидетель, очевидец» и ? bu – «книга для записей, реестр и прочее»). «Свидетельствующая книга» – документ в виде переплетённых между собой бамбуковых дощечек, свидетельствующий о том, что человек, указанный в нём, является рабом. В книгу вносятся записи о личности, месте рождения, отличительных чертах, совершаемых сделках. Документ передаётся от продавца хозяину при покупке раба. (прим. авт.)

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: