Шрифт:
— Около четырёх утра.
— Брук здесь нет?
— Нет.
— Она спит большую часть ночей с тех пор, как мы переехали сюда.
Я не уверена, но полагаю, что это признак того, что ей здесь комфортно. Её новая спальня намного больше старой. Возможно, это не самое важное, но теперь у неё гораздо больше места. Это разочарование для Майлза, потому что он ненавидит бардак, а больше места для Брук означает, что она вечно будет устраивать истерики по поводу того, чтобы в каждом уголке её комнаты было как можно больше игрушек.
— Это ведь хорошо.
Я чувствую, как Майлз нерешительно кивает.
— Конечно, просто странно, что она не забирается к нам в кровать каждую ночь.
— То, что с этого года она должна ходить в детский сад, для тебя тоже странно.
— Не напоминай мне, — выдавливает он сквозь зубы, а в его голосе звучит почти боль. Он ненавидит мысль о том, что Брук больше не будет дома днями напролёт, каждый день. Я знаю, что он беспокоится, что ей может не понравится, но я думаю, хорошо, что у неё наконец-то появятся друзья-сверстники, а не только друзья Майлза.
Возможно, вначале ей действительно не понравится, учитывая, что детский сад вообще не для неё. Но в конце концов она к этому привыкнет. И у неё там будет Рис.
— Я хочу молочный коктейль, — говорю я, меняя тему. Зачисление Брук в школу, вероятно, навсегда останется больной темой для Майлза.
— Прямо сейчас?
— Ага.
Мне нравятся эти пристрастия беременности. Они чертовски раздражают, но, не поймите меня неправильно, мне нравится смотреть, как Майлз бросается, чтобы принести мне то, что я хочу.
— Как ты думаешь, где, чёрт возьми, я возьму молочный коктейль в четыре утра?
Серьёзно?
— Сделай сам.
— Дорогая, я не думаю, что у нас дома есть что-нибудь, чтобы приготовить молочный коктейль.
— У нас есть, — говорю я с энтузиазмом, будучи уверенной, что это так. — У нас здесь есть мороженое. И молоко. И… Я не знаю, что ещё входит в состав молочного коктейля.
— Зависит от того, какой вкус ты хочешь.
— Клубни…
— Нет.
В любом случае, это была просто проверка. Я немного сильнее прижимаю голову к груди Майлза, застонав.
— Что, если я жажду этого?
— Всё ещё нет. Я бы не хотел рисковать аллергией Брук из-за простой прихоти.
И леди Айрис всё ещё не до конца верит, что он прекрасный отец. Я знаю, что моему отцу было бы плевать, если бы у меня была аллергия на что-то.
Может быть, забота Майлза об этом и есть показатель достойного родителя, но это явно больше, чем я могла бы сказать о своих родителях. И я точно знаю, что есть другие родители, которым было бы всё равно или которые поступили бы ещё хуже.
— Тогда я хочу ванильный молочный коктейль.
Майлз изо всех сил старается вывернуться из-под меня.
— Прекрасно. Что-нибудь ещё?
Я поворачиваюсь, затем сажусь, прижавшись спиной к изголовью.
— Картошка фри была бы кстати.
— Хорошо.
— И суши.
— Тебе нельзя сырую рыбу.
Верно.
— Тогда картошку фри и молочный коктейль.
— Сейчас вернусь, дорогая, — говорит Майлз и направляется к двери.
Пока я жду возвращения Майлза, поскольку готовка займет какое-то время, я думаю о том, чтобы попытаться уснуть. Но это кажется невозможным из-за окружающей меня темноты. Поэтому вместо этого встаю с кровати и иду через коридор.
Я медленно открываю дверь в свою художественную студию и заглядываю внутрь. Я ещё не была там, не говоря уже о том, чтобы взять в руки одну из кистей, красок или что-нибудь ещё из того, что купил для меня Майлз. В этой комнате есть всё, чего могло бы пожелать моё сердце. Всё, от чего любители искусства сошли бы с ума, увидев это. Я влюблена в эту комнату, но она пугает меня.
Здесь всё вычурно, если не считать сушилки в углу, которую Майлз поставил туда вчера утром, чтобы высушить несколько дополнительных одеял.
В последний раз я брала в руки кисть, когда Майлз водил меня рисовать керамику. С тех пор, должно быть, прошло не меньше года. Сейчас каждый рисунок, который я делаю, выполнен в цифровом формате, и обычно это просто наброски персонажей из книг или моя глупая интерпретация телевизионного персонажа из комиксов.
Я не осознала, как зашла в комнату и села у мольберта, уставившись на единственный чистый холст, на котором уже можно рисовать.
Я смотрю на белый холст, наклонив голову, как будто под таким углом холст станет менее белым.