Шрифт:
Тем временем султан Джелал ад-Дин, прибыв в Шадиях, два или три дня занимался приготовлениями к тому, чтобы уехать при первой возможности. Наконец в полночь, когда
Не слышно стало криков зверей и птиц, и мир умолк — к добру или ко злу [1108] , —1107
Shahnama ed. Vullers, 433, II. 3-4.
1108
Ibid, 1065, I. 13.
он внезапно, словно падающая звезда, вскочил на скакуна веры в Господа и 15 дня месяца зуль-хиджа 617 года [10 февраля 1221] отправился в Газнин, который был назначен ему его отцом. /134/ С момента его отъезда до прихода монгольского войска прошло не более часа. Узнав, что султан покинул город, они тотчас устремились вслед за ним и подошли к месту, где дорога разветвлялась надвое. Здесь султан оставил мелика Иль-Дирека [1109] с отрядом, чтобы задержать врага, пока он не удалится на безопасное расстояние. Через некоторое время, не имея более сил сдерживать их, Иль-Дирек отступил по другой дороге, и татары бросились вслед за ним, думая, что султан также прошел по ней. Последний тем временем, проследовав другим путем, одним махом преодолел сорок фарсахов, несмотря на то, что жеребец его тщеславия начал хромать; и монголы прекратили его преследовать и свернули с дороги, по которой он следовал. Прибыв к Зузану, он хотел войти в город, чтобы дать немного отдохнуть своим лошадям, но жители города воспротивились этому и не позволили ему даже укрыться за крепостным валом, о чем он попросил, чтобы, если вдруг подойдет монгольское войско, он мог бы некоторое время защищаться, а они не смогли бы напасть на него одновременно сзади и спереди. «Если прибудет монгольское войско, — сказали они, — оно ударит по тебе мечами и стрелами с той стороны, а мы забросаем тебя камнями сзади, с этой стороны». Это было подобно рассказу о Хидре из Славного Корана: «И пошли они; и когда пришли к жителям селения, то попросили пищи, но те отказались принять их в гости» [1110] . Если говорить коротко, то обнаружив дымоход вероломства открытым в гостеприимных домах верных вельмож Зузана, он проследовал к Мабизханабаду [1111] , который он покинул в полночь. На рассвете туда прибыли монголы [1112] /135/, которые продолжили [свое преследование] до самой Бардуйи, которая находилась под властью Герата, а потом повернули назад.
1109
AYLDRK. О титуле дирек см. прим. 790 к [I] ч. 2. В списках C и D — AYLDKZ, т. е. Ильдегиз.
1110
Коран, XVIII, 76.
1111
MABYZNABAD. М. К. приводит два отрывка, в которых используется форма MABZNABAD, из сборника документов тимуридского периода. Этот населенный пункт, скорее всего, находился неподалеку от Хафа и поэтому почти наверняка совпадает с Мабизханабадом Джувейни.
1112
Здесь в тексте Moghal (MW?AL) вместо обычного Moghol (M?WL). Moghal (ср. с Moal у Карпини и Рубрука) или Moghol — тюркская форма этого этнонима. Самоназвание — Mongghol.
Султан продолжил свой путь и прибыл в Газнин. Амин-Мелик [1113] , который находился там с пятидесятитысячным войском, вышел ему навстречу; и все, как воины, так и местные жители, радовались его приходу и воодушевились его присутствием. Султан взял в жены дочь Амин-Мелика и провел зиму в Газнине, в Майдан-и-Сабзе. Известие о его прибытии разнеслось за пределами государства, и со всех сторон приходили отряды воинов и соплеменников «из всякой глубокой расщелины» [1114] . Саиф ад-Дин Игхрак примкнул к султану с сорока тысячами доблестных воинов, и эмиры Гура также присоединялись к нему, прибывая со всех направлений.
1113
См. прим. 1 к [XXI] ч. 2.
1114
Коран, XXII, 28.
Теперь он обладал блеском и славой и имел многочисленное войско и множество слуг. И в первые дни весны, когда /136/ начали распускаться цветы, он вышел из Газнина и направился в сторону Парвана [1116] . Расположившись там лагерем, он получил известие о том, что Текечук и Молгор [1117] вместе с монгольским войском осадили крепость Валиян [1118] и уже готовились захватить ее. Оставив тяжелую поклажу в Парване, султан повел свое войско, чтобы напасть на Текечука и Молгора. Он перебил тысячу воинов татарского передового отряда; и поскольку его войско превосходило их численностью, татары отступили за реку [1119] , разрушив мост и встав лагерем на другом берегу.
1115
Shahnama ed. Vullers, 445, I. 201.
1116
Северо-восточнее Чарикара, у слияния Горбанда и Панджшира. Согласно Раверти (Raverty, 288, 1021, 1041), сражение между Джелал ад-Дином и монголами произошла в другом месте, носящем такоей же название, между Газни и Бамианом, у истоков Логара. См. также Minorsky, Hudud, 348.
1117
ML?WR. Возможно, то же, что и Мулар у Киракоса и Григора и Молар у Вардана, тем не менее см. Cleaves, The Mongolian Names, 424.
1118
Валиан-Котал, расположенная севернее Чарикара.
1119
«Возможно, Панджшир» (Бартольд, Туркестан, 442).
И река образовала преграду между двумя армиями, и они [лишь] пускали друг в друга стрелы до наступления ночи. Ночью монгольское войско отступило, и султан также ушел и, поскольку он прибыл туда с большим снаряжением, он велел достать его из своей сокровищницы и раздать войску. После этого он вернулся в Парван.
Когда известие об этом достигло слуха Чингисхана и он узнал, как султан поправил и привел в порядок свои дела, —
Слух дошел до Афрасиаба, что Сухраб спустил лодку на воду [1120] . Из войска было отобрано множество всадников, закаленных в боях, —1120
Shahnama ed. Vullers, 445, I. 208. Следующей строки у Вуллерса нет. Сравнение Чингисхана с Афрасиабом см.[ХХХП] ч 1.
/137/ он послал Шиги-Кутуку [1121] с тридцатью тысячами войска. Через неделю после прихода султана в Парван утром появилось монгольское войско. Султан тут же вскочил на коня, отъехал на расстояние одного фарсаха и собрал свое войско, поручив правое крыло Амин-Мелику, а левое — Саиф ад-Дину Мелик Игхраку, а сам занял место в центре. Он приказал всему войску спешиться и, держа коней, биться до последнего. А поскольку численность правого крыла, вверенного Амин-Мелику, превосходила численность монгольского войска, десять тысяч всадников, все доблестные воины, напали на него и отбросили его назад. Из центра и с левого фланга постоянно прибывало подкрепление, и в конце концов они прогнали монголов в их лагерь. В этих схватках много было убито с обеих сторон, много было рукопашных схваток и бесконечного чередования силы и хитрости, и никто не хотел показать противнику спину. Наконец, когда чаша горизонта покраснела от крови заката, оба войска удалились каждое в свой лагерь; и монголы приказали каждому коннику посадить чучело на запасного коня [1122] . На следующий день, когда небесный мечник опустил свой клинок на голову ночи, противники подтянули свои войска, и воины султана, увидав еще одну шеренгу позади монгольского войска, подумали, что это прибыло подкрепление. Они встревожились и стали советоваться, не бежать ли им и не укрыться ли в горах *Баста [1123] и Тирах [1124] . Но султан и слышать об этом не хотел /138/ и отверг эти порочные слова, как сказано:
1121
См. прим. 1239 к [XXII] ч. 1.
1122
Этот прием был подмечен Карпини: «...et faciunt aliquando ymagines hominum et ponunt super equos. Hoc ideo faciun ut multitudo magna bellancium esse credatur» (Wyngaert, 82). Согласно переводу Хэниша (Haenisch), эта же тактика была применена против найманов в 1204 г. (Сокровенное сказание, § 193). См. также комментарии Кливза к этому переводу, 528-9.
1123
Так в тексте. BSTH = basta — «ограниченный, закрытый». В списке PSTH = pushta — «холм».
1124
Tirahi. О горной области Тирах в северо-западной приграничной области см. Imperial Gazetteer of India, XXIII, 388-90. Ибн аль-Атхир (XII, 38) сообщает о восстании жителей Тираха против Шихаб ад-Дина из Гура, произошедшем в 602/1205-1206 г.
И вновь на следующий день они спешились, и монголы, испытав ярость и великую численность войска Игхрака, отобрали своих бахадуров и атаковали левый фланг. Воины Игхрака держались стойко и не переставая стреляли (ighraq) из луков и своими стрелами сдерживали монголов. И когда последние отступили перед этим натиском и направились к своему лагерю, султан приказал ударить в барабаны, и воины вскочили на коней и все вместе обрушились на монголов, и обратили их в бегство. Во время отступления, однако, они обернулись во второй раз и атаковали войско султана, уложив на землю почти пятьсот человек. В этот момент подъехал султан, как лев на лугу или как левиафан в бушующем море, и монголы были разбиты наголову; и два нойона [1126] с небольшим отрядом отправились к Чингисхану, а войско султана занялось сбором добычи.
1125
Амр ибн аль-Итнаба аль-Хазраджи. См. Kamil of Mubarrad, Leipzig ed., 753 (М. К.).
1126
Под двумя нойонами, вероятно, подразумеваются Текечук и Молгхор, а Шиги-кутуку, возглавлявший войско, упомянут не был.
Во время этого занятия возник спор из-за коня между Амин ад-Дином /139/ Меликом и Саиф ад-Дином Мелик Игхраком. Амин ад-Дин Мелик ударил Мелик Игхрака кнутом по голове, но султан оставил это поступок без последствий, поскольку не был уверен, что войска канглы стерпят наказание. Саиф ад-Дин весь день оставался на своем месте, а когда опустилась ночь, он скрылся, подобно Джабале, сыну Айхама [1127] , и поспешил к горам Кармана и Санкурана [1128] .
1127
Последний арабский правитель Гассана. Он был мусульманином, но потом принял христианство. «Причина, по которой он принял христианство, была такова. Когда он проезжал по базару в Дамаске, его конь сбил с ног одного зеваку, и тот вскочил и ударил Джабалу по лицу. Его слуги схватили этого человека и привели к Абу-Убайда ибн аль-Джарраху, жалуясь, что он ударил их господина. Абу-Убайда потребовал доказательств. «Зачем тебе доказательства?» — спросил Джабала. Тот ответил: «Если он тебя действительно ударил, тогда ты тоже должен его ударить». «И его не сделают рабом?» — «Нет». — «И ему не отрубят руку?» — «Нет, — сказал Абу-Убайда, — Господь разрешил только возмездие: удар за удар». Тогда Убайда отправился дальше, и пришел в земли Рима, и стал христианином, и прожил там всю оставшуюся жизнь» (Ibn-Qutaiba tr. Nicholson, A Literary History of the Arabs, 51).
1128
См. прим. 333 к [XXII] ч. 1.