Шрифт:
— Все я тебе объяснил! Сам виноват, что не понял.
Мне пришлось вмешаться, пока спорщики не поругались.
— Тут сказано, Тид, что раз в неделю я стану приносить травы в резиденцию лорда.
— Это мне Вил уже говорил… Что в этом такого хорошего?
Тидел широко распахнул глаза и переводил взгляд с меня на приятеля. Я продолжала есть, поэтому ответил приятелю Вилис. Усидеть на месте он не сумел: мальчишка принялся расхаживать по комнате и размахивать руками.
— Мы теперь разбогатеем, разве ты не понимаешь? Можно будет нанять помощников и повесить на ворота табличку, где мы напишем, что тут торгуют с высоким городом! И цены можно поднять. А то у этих лекарей даже теля сверху было не выпросить…
— Но у нас нет ворот…
— Они уцелели! — настаивал Вил, потрясая отросшими соломенными патлами. — В «Ласточке» можно жить! Нужно разобрать сарай и все, что сгорело, а потом обустроить лавку. Представляешь? Но это временно, конечно. Потом можно будет и в город переехать.
— Лавок в приюте странников не бывает.
Вилис помахал бумажной трубочкой перед лицом Тида.
— С этим нам никто ничего не запретит! Хоть где лавку открывай — все равно к тебе придут! И от погромщиков этот листок защитит… Ну, наверное… Раз у нас такие связи, то не будет идиотов, пожелавших к нам лезть. Я правильно говорю, Эйна?
— Думаю, что ты прав, — согласилась я.
— Так «Ласточка» останется? Как раньше? — с надеждой спросил Тид.
Я кивнула.
— Да, Тид. Если будут деньги.
— Они будут! — пообещал другу мой ученик. — Вот в чем вся прелесть!
Вилис принялся взахлеб рассуждать, что нужно будет сделать, какую вывеску нарисовать и какое название взять. Некоторые его идеи выглядели совсем не плохими… Я приняла предложение лорда во многом из-за мальчиков (а не потому, что боялась оскорбить мага отказом), и мне было приятно видеть их радость.
За окном сгустились сумерки. Комнату мне дали небольшую, зато с мягкой кроватью, широким окном и почти новым ковром на полу. Тут было довольно уютно — «Великий Тиодон» заслуженно считался очень приличной гостиницей.
Я размышляла над очередным поворотом в судьбе и возможным будущим. Случай с Ринелией сделал мое имя известным среди артисток, а слухи о знакомстве с самим лордом, привлекут покупателей. Вил правильно все понял… Если бы я получила такое предложение хотя бы немного раньше, то пустилась бы в пляс…
— Тетушка Эйна… — услышала я. — Эй, тетушка!
— Извини, Тид, я задумалась… Чего тебе?
Мальчик кусал губу и тер друг о друга ладошки. Это был признак сильного волнения, которое он сейчас испытывал.
— Что будет с ними?
Я сразу поняла, о ком он говорил.
— Грэзу и Лидсу придется уехать из Эннавы. Завтра я схожу в управу и попробую с ними встретиться.
— Уехать? — испуганно спросил мальчик. — На рудники?
— Надеюсь, что нет. Просто уехать. Может быть, — только может быть! — мы отправимся за ними. Куда-нибудь далеко, где ты еще никогда не был. Повидаешь мир…
Стоило это произнести, как я затылком почувствовала яростный взгляд Вилиса. Потом мальчишка хватился за мой рукав.
— Нет, Эйна, пожалуйста! — взмолился он. — Я не хочу уезжать. Только не сейчас.
— Посмотрим, Вил, — сказала я, осторожно разжимая его пальцы. — Для начала нам нужно заработать на новый фургон. Без него мы все равно никуда не поедем.
— Я и один могу отправиться с дядей Лидсом, — сказал младший. — Ты и Вил ведь всегда хотели нормальной жизни. Не нужно отказываться.
Я обняла его, и мальчишка привалился к моему боку всем своим небольшим весом. Вилис, обычно державшийся независимо, не смог устоять и присоединился к нам. Так втроем мы и сидели.
— Нельзя получить все сразу, — сказала я. — К сожалению, нельзя, мальчики мои…
— Это нечестно, — сказал Вил.
— Ни капельки.
Мы помолчали. Я знала, что Вил думал о том, как убедить меня не покидать Кинар, а Тид мечтал, чтобы чудесным образом все стало так, как было прежде.
— Завтра мы вернемся в «Ласточку»? — спросил младший.
— Вернемся, — согласилась я и попыталась пошутить. — Крепко она в нас вцепилась. Никак не хочет отпускать.
— Мне там нравится, тетушка.
— Я знаю, Тид. Но я давно не жила так долго на одном месте… Да! Подумай, кто может нам помочь разобрать сгоревший сарай и не возьмет дорого. А ты, Вил, сделай табличку для входа.
— Табличку?
— Доску. Название оставь старое, но напиши, что у нас продаются травы. И про лорда управителя добавь большими буквами. Справишься?
— Конечно! — с восторгом кивнул он.