Шрифт:
Кернел следил за мной. Он был заинтригован, и я пожалела, что распустила язык. Маг мог погубить меня одним подозрением.
— Давно мне не встречалась такая загадочная женщина, — сказал лорд, когда понял, что я не намерена отвечать. — Раз ты не хочешь вспоминать плохое, расскажи мне что-нибудь забавное.
Я удивилась резкой перемене.
— Что-нибудь?
— Ты обещала однажды рассказать историю о краденой курице. Помнишь?
— Обещала? Я не…
— Я настаиваю, Эйна.
На этот раз я не стала отказываться, и сама не заметила, как незаметно пролетели два часа. О том, что пора уходить, мне напомнил смотритель дома, с деликатностью сторожевого пса сообщивший о прибытии госпожи Лавеноры. Застывший около входа старик оказался не чувствителен даже к суровому взгляду лорда.
Я поднялась.
— До встречи, господин. Благодарю вас.
— За что? — удивился Кернел.
— Мне стало легче после нашего разговора. Спасибо.
Он кивнул… А затем вдруг опустил голову. Мне даже показалось, что лорд управитель отвел взгляд.
— Что же, я рад… До встречи, Эйна. Жду тебе послезавтра.
— Да, господин.
Поклонившись я отправилась за Форком, который повел меня по изысканным, но темным коридорам. Резиденция благородного дома больше не казалась пугающей. Я бывала тут так часто, что сама могла бы найти дорогу… И не я одна.
— Госпожа, — приветствовал магессу смотритель.
Лавенора… Вся в белом, с белыми волосами и нежной кожей, она казалась не столько красивой, сколько необычной девушкой, знающей, как произвести впечатление. На месте лорда мне было бы страшно даже прикоснуться к этому воздушному созданию… Однако потом я поймала непроницаемый взгляд магессы. Ее глаза напоминали спокойные озера — я бы не стала доверять человеку с такими глазами.
Форк поклонился, отступил в сторону и оказался за спиной белой девушки. Старик снова застыл, словно статуя, а я поспешила повторить поклон. Вместо того чтобы пройти мимо, магесса направилась ко мне.
— Я не помню тебя среди прислуги. Кто ты?
Ее голос прозвучал нежно.
— Мое имя Эйна, я травница и не служу в этом доме. Приветствую, почтенная.
— Вот как, — медленно произнесла Лавенора. — Я слышала о тебе. Ты развлекаешь нашего лорда?
— Да, госпожа. Он приглашает меня готовить травяные отвары.
Я заметила, как магесса бросила быстрый взгляд на старика. Тот слегка прикрыл глаза.
— И лорду нравится?
— Да, госпожа. Иначе меня бы здесь не было.
Она внимательно осмотрела меня, и взгляд у этой хрупкой девушки был на удивление тяжелым.
— Хорошо, — наконец произнесла Лавенора. — Я рада, что кто-то заботится о нашем добром лорде. Кернел подпускает к себе немногих и в трудах на благо города мало бережет себя.
Я не придумала подходящего ответа, поэтому просто ждала, пока магесса отпустит меня. Однако она продолжала изучать мое лицо. Я могла только догадываться, что Лавенора пыталась в нем увидеть.
— Придешь завтра в дом Мавли, травница, — внезапно приказала она.
— Да, госпожа.
— Научи меня готовить напиток, который понравился Кернелу. Возьми с собой все, что может понадобится.
— Да… почтенная…
Лавенора отвернулась. Когда она скрылась, Форк повел меня дальше. Теперь старик выглядел довольным. Его плечи развернулись, а посадка головы стала еще более надменной.
— Почтенный лорд любит разнообразие, госпожа. Я всякий раз готовлю по новому рецепту.
— Ты хорошо сказала! — согласилась Лавена. — Разнообразие во вкусе Кернела.
— Благодарю, госпожа.
Руки травницы действовали ловко, хотя взгляд был потуплен. Эта женщина не выглядела красивее служанок в резиденции дома Лироса, но Кернел выбрал именно ее. Он что-то разглядел в ней, и Лавена не понимала, что именно. Она посмотрела на мать, сидевшую у стола в центре комнаты. От внимательного взгляда Мирабелии никогда и ничто не могло укрыться…
Леди была напряжена, и это беспокоило молодую магессу.
— Ты предлагаешь моей дочери проводить часы у жаровни, подбирая удачный вкус? — спросила Мирабелия.
Маленькое лицо травницы раскраснелось от пара.
— Почтенная, вы всегда можете послать в «Белую ласточку» за нужным сбором. Мы продаем травы всем желающим.
Ее голос звучал сладко, почти угодливо. Лавена с трудом удержалась от того, чтобы не поморщится. Что-то не позволяло относиться к этой женщине так же равнодушно, как к приглянувшимся Кернелу служанкам.
Эйна разлила зеленоватый напиток по крошечным чашечкам и с поклоном поднесла магессам.
— Кернел всегда был эксцентричным, — сказала Мирабелия, сделав глоток. — Иногда он принимает странные решения, и ничего с этим не поделать.