Вход/Регистрация
Возвращение скипетра
вернуться

Тертлдав Гарри

Шрифт:

Другие слуги были убеждены, что он либо поссорился с новой хозяйкой, либо сделал ей ребенка. Поскольку в данный момент у него не было любовницы, это тоже было неправдой. Если бы они знали, что он беспокоился о том, благополучно ли письмо и набросок дошли до Йозгата, они были бы убеждены, что он сошел с ума.

Но Ланиус не мог удержаться от резкости. Слуги тихо ходили вокруг него. Будь у него другой характер, ему, возможно, понравилось бы сеять тревогу во дворце и наказывать людей, когда они делали что-то не так, неважно, насколько незначительное. Как бы то ни было, он сожалел об их страхе, когда замечал это.

Три дня спустя наконец пришло письмо, которого он так долго ждал. Он едва не набросился на курьера, который вручил ему конверт с посланием. Когда он узнал королевскую печать на письме, он заорал. Когда он сломал печать, развернул письмо и узнал четкий, простой почерк Граса, он снова вскрикнул.

Ваше величество, с помощью богов у меня есть ваше письмо и ваш эскиз, написал другой король. Возможно, я даже имею в виду это вместо того, чтобы приклеивать его ради набивки или украшения. Эскиз довольно хорош, достаточно хорош, чтобы его можно было использовать по назначению. Когда все остальное будет готово, мы продолжим. И, поскольку боги следили за тем, что ты в последний раз прислал мне, я смею надеяться, что они продолжат присматривать за нашими начинаниями. Его подпись была торопливыми каракулями, совсем не похожими на остальной его почерк.

"Ха!" - сказал Ланиус, а затем снова "Ха!".

"Новости хорошие, ваше величество?" спросил курьер.

"Новости очень хорошие", - ответил Ланиус. "Да, клянусь бородой Олора, действительно очень хорошие". Он порылся в сумке на поясе. Как обычно, он никогда не знал, какую сумму денег он там найдет. Казалось, горсть серебра сделала свое дело. Он сунул ее курьеру, сказав: "А это за хорошие новости".

"Благодарю вас, ваше величество". Мужчина поклонился и вышел.

Какое-то время Ланиус был так же счастлив, как и встревожен. Некоторые из служанок восклицали между собой, догадываясь — ошибочно, — почему он казался таким довольным. Какими бы ошибочными ни были их догадки, они были забавными и непристойными, и Ланиусу снова было трудно удержаться от громкого смеха, когда он подслушал их.

Но его тревоги вернулись раньше, чем ему хотелось бы. Грас получил его письмо и эскиз, который к нему прилагался — хорошо. Другому королю было бы труднее продвигаться вперед без них. Но самих по себе их было недостаточно, чтобы позволить ему идти вперед. Пока Ланиус не убедился, что может.. что ж, что оставалось делать, кроме как беспокоиться?

Грас с немалым любопытством разглядывал вновь прибывших на линию осады вокруг Йозгата. Двое мужчин были очень похожи друг на друга, если бы не разница в возрасте в целое поколение. У каждого из них было вытянутое лицо и большой нос. Усы старшего мужчины были тронуты сединой, у младшего просто пропал пушок молодости. Они даже стояли одинаково. У них обоих была слегка театральная манера, как будто они никогда не прекращали выступать.

И в этот момент они оба поставили кубки с вином так быстро, как только могли. Мужчина постарше сказал: "Прошу прощения, ваше величество, но если бы мы знали, что путешествие сюда будет таким, каким оно было, я не думаю, что вы смогли бы найти в мире достаточно золота, чтобы заставить нас совершить его".

"Почему это, Коллурио?" Спросил Грас, хотя подозревал, что уже знал ответ.

Дрессировщик животных осушил свой кубок, прежде чем ответить. Он снова наполнил его вином из кувшина в павильоне Граса. "Почему?" он повторил. "Я скажу тебе почему — потому что я думал, что нас убьют дюжину раз, вот почему".

"Всего дюжина?" пробормотал его сын.

"Ну, я не знаю. Через некоторое время я потерял нить событий, "Парус Коллурио "Все началось с того, что в лодку, в которой мы находились, когда пересекали Стуру, врезалось бревно и чуть не сбросило нас в реку. Клянусь богами на небесах, я не знаю, что бы я сделал — я так и не научился плавать ".

"А?" - сказал Грас. "Как ты был спасен?"

"Ну, гребцы тянули как сумасшедшие, и в последний момент бревно слегка качнулось, так что оно врезалось в самую корму лодки —"

"Ты имеешь в виду корму", - сказал Грас, подумав: "Сухопутный житель".

"Как бы вы это ни называли". Коллурио не был склонен привередничать: "В любом случае, бревно просто отскочило, можно сказать, и развернуло нас, но не перевернуло".

У него никогда не было причин учить слово "опрокидываться". Грас не предполагал, что сейчас ему понадобится урок лексики. Король не думал, что это бревно соскользнуло со Стуры случайно. Он надеялся, что тот тоже не отклонился в последний момент случайно. "Что произошло дальше?" он спросил.

Коллурио толкнул локтем своего сына. "Ты расскажи это, Кринитус".

"Хорошо", - сказал молодой человек. "Это было, когда фургону пришлось бежать к форту примерно на пол-прыжка впереди Ментеше".

"Ты имеешь в виду, это было в первый раз", - сказал Коллурио.

"Ну, да". Кринитус кивнул. "В первый раз. Но несколько улан выехали из форта, и по какой-то причине кочевник не стал преследовать нас. Они, должно быть, думали, что солдаты собираются напасть на них. Мне показалось, что аворнийцев было недостаточно для этого, но я не собираюсь жаловаться, поверьте мне ".

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: