Шрифт:
— Нет, — призналась я. — Но ключевые слова здесь — «привыкли», — я вздохнула. — Я была там всего неделю, но сказать нечего; место скучное, как ад, — это также не имело смысла, так как в первый день я проснулась с NDA на кухонном столе, которое мне нужно было подписать и оставить рядом с его обедом в тот день.
— Да, — она пренебрежительно махнула рукой. — Вероятно, это просто глупые истории.
— Да, — вероятно. Я посмотрела на часы. — Мне нужно вернуться; мне нужно кое-что купить, и мне предстоит приличная поездка.
Она молча проводила меня до двери. — Я позвоню тебе с Джудом на этой неделе.
— Спасибо, Эми, правда.
Когда я остановилась в пиццерии, чтобы купить ужин, и в кондитерской, используя мелкие деньги, которые были у меня дома, я не могла перестать думать о том, что мне сказала Эми.
Возможно, это было правдой; возможно, мой босс был старым мафиози. Это объяснило бы безопасность в доме. Я просто надеялась, что если это правда, это не помешает мне вернуть Джуда.
Я вернулась в пустой, тихий дом и поставила пиццы в духовку, чтобы они разогрелись, пока я ела довольно нездоровое количество сладостей.
Я не была уверена, какую пиццу он бы предпочел, поэтому я поставила тарелку с несколькими разными видами, даже дала ему два ломтика моей любимой — ветчины с ананасом. Я надеялась, что он не разозлится из-за ужина; технически я не должна была давать ему никакой еды по четвергам и воскресеньям.
Я оставила еду в комнате, но только после того, как нажала кнопку, чтобы позвать его на ужин, поняла, что оставила книгу, которую читала, на боковом столике.
Я вздохнула, мчась на кухню, чтобы поужинать. Я оглядела кухню, снова обдумывая то, что Эми рассказала мне об этом доме.
Правда, несмотря на эту светящуюся кухню, украшенную подсолнухами, и мою спальню, каждая комната, в которой я была, была сплошной темнотой и мраком, сады болезненно голые, а беседка посередине облупилась и гнила. Но все это говорило о заброшенном старом семейном доме, а не о мафии.
Я закатила глаза. Вот я, Кэсси, эксперт по мафии. Что вообще такое дом мафии? Я слишком много раз смотрела «Крестного отца».
Я доела второй кусок пиццы и поняла, что килограмм сладостей, которые я съела до этого, был ошибкой.
А, полагаю, больше для безопасности.
Я вернулась в гостиную и с удивлением увидела, что свет уже погас. Он никогда раньше не ел так быстро.
Я вошла и остановилась, как только закрыла за собой дверь. Атмосфера в комнате была тяжелой; мой желудок наполнился свинцом… Я была не одна.
— Я не принимаю воров в своем доме.
Я ахнула, поворачиваясь на глубокий хриплый голос. Я едва могла разглядеть его из тени между камином и книжными полками, но он был высоким и широким, в черной толстовке с капюшоном, который делал его частью тени.
Я инстинктивно сделала шаг вперед.
— Оставайся на месте! — он холодно приказал, заставив мое сердце забиться в груди от страха и опасений. Я не могла позволить себе убежать, и все же, потребность бежать была почти непреодолимой.
Я сделала небольшой шаг назад.
— Верни то, что ты украла, — я покачала головой. — Я-я ничего не крала.
— Книги, — продолжил он, его тон был ровным и в то же время таким холодным, что резал меня, как нож.
— Какие книги? — я была так взволнована, что едва могла думать. Я чувствовала, как холодный пот выступил у меня на затылке и побежал по позвоночнику. Это был уровень беспокойства, которого я не испытывала с того дня в ФБР.
— Сегодня ты ушла с тремя книгами. Где они?
— Мне сказали, что я могу использовать эту библиотеку по своему усмотрению, — я повернулась к столу, и экземпляр «Бегущего за ветром» исчез.
— Использовать не означает украсть, продать или… Мне придется тебя уволить.
Несмотря на страх, который я сейчас испытывала, столкнувшись с этой ужасающей тенью, это было ничто по сравнению с отчаянием, которое я испытывала при мысли о потере работы. Это был не вариант; это было моим единственным быстрым решением вернуть Джуда.
— Нет, пожалуйста, сэр. Мне нужна эта работа, — я ненавидела, как мой голос надломился, а глаза наполнились слезами. — Я не крала эти книги; я их одолжила. Видите ли, мой младший брат живет в социальной службе, и он любит читать. Он помешан на словах, а эти книги были на староанглийском. Я верну их в следующий четверг и больше не буду ему ничего приносить, — я всхлипнула, и, Боже, как это было неловко. — Я не вор.
— Это у тебя в крови.
Ах, он знал, кто я, и он был огромным придурком.