Шрифт:
— Не на своём ли печальном опыте вы сделали подобные выводы, граф?
— Простите меня великодушно, что так несвоевременно вмешиваюсь. Я в столице совсем недавно, — решаюсь вольности вмешаться в разговор, замечая каким гневным взглядом прожигает Маркус Вертена, замечая его враз побелевшие пальцы, стиснутые в кулак, — но так и не поняла, чем же знаменит этот парк?
— О, если бы Вы только позволили мне показать его Вам, я бы поведал интереснейшие истории, произошедшие некогда в нём, — подхватывает Вертен.
— Вам стоит посмотреть аллею причудливых фигур, миледи, — отвечает граф. Голос звучит спокойно, даже безэмоционально. Но по его позе чувствуется, что Сторендж еле сдерживает раздражение. Вертен напротив сама любезность. Вроде бы ненавязчиво, но определённо старается держаться подле меня.
— Чем же она так знаменита?
— Это единственная в городе аллея, где деревьям и кустам придали причудливые формы, — продолжает пояснять Вертен, — Они очень схожи с животными. Сам король Фридрих шестой посадил первое дерево и изменил его рост. Дерево внешне превратилось в исполинского медведя. После стало традицией один раз за свою жизнь в день совершеннолетия принцу или королю закладывать зерно древа в лунку. Но теперь часто этим всё и ограничивается, к сожалению. За ростом следят специально обученные люди.
— Пойдёмте направо, — говорит Марчел, — так быстрее до неё доберемся.
— Ой, какая я неловкая, — восклицает Марта, задевая головой низко растущую ветку и натурально краснея. Её шляпка падает к моим ногам. Мы наклоняемся одновременно, чтобы поднять её. Марта шепчет мне:
— Будь осторожна. Мне кажется, Вертен что-то задумал.
Меня всегда восхищала её способность краснеть, когда это было необходимо. Что она такое вспоминала в эти моменты? И что означают её слова?
Глава 10
Настоящие дни. Имение Сторенджа.
— Не помешаю? — спрашиваю, открыв дверь в спальню мужа, и теперь неловко застыв у порога. Я вернулась в имение от Свифгаров два дня назад. С Маркусом после возвращения мы встречались только в столовой в присутствии его матери.
— Проходи раз пришла, — доносится до слуха. Марк как всегда в своей безразличной личине. Сидит в каталке на этот раз за своим письменным столом. Разбирает какие-то бумаги.
— Я пришла поговорить.
— Начинай, — бросает, не отрываясь от бумаг, — указания Брома я выполняю, как и договаривались. На трапезах присутствую. Тебя что-то ещё интересует?
— Я хочу уехать, — решаюсь сразу с места в карьер.
Супруг выгибает бровь в удивлении и переводит взгляд на меня. Больше ни чем не выдаёт изменение своего эмоционального состояния. Глаза совершенно нечитаемы.
— С чего вдруг?
— Я… — голос становится хриплым, я прочищаю горло и тараторю, будто от того насколько я быстро всё выдам, зависит моя судьба:
— я тут подумала, что действительно будет лучше, если я уеду. Ну, в смысле, не насовсем. На время. Ну ты понимаешь. Наверно, нам действительно стоит пожить отдельно.
— Раз решила, езжай, — выдаёт спокойно и всё также внимательно смотрит на меня.
— Просто у тебя сейчас реабилитация и…
— Будь спокойна, Бром проследит. С таким эскулапом не пропаду.
— Просто я сначала тебя уговорила, а теперь… — вяло пытаюсь возражать. Чувствую сейчас себя как крыса, бегущая с тонущего корабля. Сама кашу заварила, а сама первой убегаю. Может, конечно, и корабль не тонущий, а только-только выбирающийся из рифов. Но всё равно на душе мерзко. Зря я всё это затеяла.
— Я взрослый мальчик, Поль, справлюсь, — усмехается, — И не вини себя, всё нормально. Езжай.
Опускает взгляд и погружается снова в бумаги. Разговор закончен. Вот и поговорили.
Как сказал Вертен, если граф Сторендж решил, то так тому и быть. А, в принципе, чего я ещё хотела?
Глава 11
2 года назад. Вилинт-парк.
В аллее причудливых фигур действительно оказалось чудесно. Мы шли по брусчатой дорожке мимо диковинного льва и носорога. Они казались огромными, но в их стриженных кронах и причудливо изогнутых ветвях точно угадывались задуманные животные. Вот жираф с его длиннющей шеей, я её точно запомнила по гравюре, что хранилась в библиотеке отцовского дома.
— Ой, а что это у него на голове? — я указала на животное, похожее чем-то на лошадь с ветвистым сооружением на макушке.
— Это же королевский олень! — смеясь, отозвался Вертен.
Я продолжала удивлённо смотреть на него.
— Вы никогда не видели оленей? У них такие рога.
— нет, — смущённо улыбаюсь.
— О, это надо исправить! Я вас приглашаю посетить ближайшую королевскую охоту!
— Ммм… Не думаю, что это будет удобно… — с вопросом смотрю на тетушку.
— Если вас с Мартой будет сопровождать Грег, не вижу в этом ничего плохого, — оживилась та, — правда, Маркус?