Шрифт:
Мэтт беззвучно вытянул руку в пустоту. Это движение, казалось, сошло незамеченным: незнакомец не остановил его.
— Ну же, мистер Дункан. Будет жаль, если придется навязать вам второй вариант. Поверьте, лично мне будет очень жаль. Осмелюсь предположить, что вы гоже пожалеете. И не надейтесь, что я не решусь стрелять в священных недрах отеля. Если не ошибаюсь, рядом с вашей кроватью стоит комод. Слушайте.
Мэтт услышал хлопок приглушенного выстрела и стук пули, пробившей дерево. Он молча приставил обе руки к носу и пошевелил пальцами. Даже этот непочтительный поступок не вызвал у гостя никакой реакции.
— Поторопитесь с решением, — неумолимо продолжал голос. — Дежурный дрых и не видел, как я вошел. Никто не знает, что я здесь. Меня не будут терзать угрызения…
Пока невидимка говорил — все так же бесстрастно, — Мэтт снова вытянул руку, уже с определенной целью. Он уверился наконец, что незваный гость не видит в темноте и выстрелил в комод просто по памяти. Мэтт знал некоторые особенности своей шторы. Не двигаясь с места, чтобы не скрипнула кровать, он коснулся края шторы кончиками пальцев. Этого было вполне достаточно.
Он слегка дернул штору. Внезапно с оглушительным треском она взвилась вверх. Сидевший в кресле человек немедленно вскочил, повернулся к окну и выстрелил. Битое стекло посыпалось на улицу.
Не давая незваному гостю опомниться от удивления, Мэтт налетел на него сзади и крепко прижал ему руки к бокам. Повторялась пятничная потасовка, без грязи, но прежним составом. В падавшем из окна слабом утреннем свете Мэтт увидел, что голос принадлежал Свами Махопадхайе Вирасенанде, также известному как Герман Зюсмауль.
Пистолет с глушителем упал на пол, когда Мэтт вывернул Зюсмаулю руку. Быстрым пинком он зашвырнул оружие под кровать.
— Давай, — поощрил Мэтт. — Подними шум. Чем скорее кто-нибудь придет проверить, в чем дело, тем лучше для меня.
Свами снова выругался на неизвестном языке — видимо, в драке ему это придавало сил. И на сей раз неведомые боги, которых он призывал, оказались милостивее, чем в пятницу. Отчаянным рывком, чуть не вывихнув плечо, Зюсмауль на мгновение освободился. Мэтт отступил к кровати, чтобы преградить путь к пистолету. Но Свами уже не помышлял об убийстве. Увидев снаружи пожарную лестницу, он рванулся к окну, прежде чем Мэтт успел что-либо предпринять, перемахнул через карниз и в один прием преодолел полпути.
Мэтт раздасадованно вкрутил вывинченную Зюсмаулем лампочку. В комнате царил хаос — видимо, результат не только борьбы, но и тщательного, хоть и бесплодного, обыска.
Он пошарил в пыли под кроватью и выполз, чихая, с пистолетом в руке. Несколько секунд Мэтт стоял, поигрывая оружием. “Этот тип, — подумал он, — чертовски неосторожен. Оставляет свое барахло где попало”.
Когда лейтенант Маршалл наконец добрался до дома, его не встретили ни изнеживающий уют особняка Харриганов, ни обескураживающая убогость дешевого отеля. Он вошел в гостиную обыкновенного южнокалифорнийского бунгало… и растянулся во всю длину.
Он сонно поднялся на ноги, подобрал с пола целлулоидного Дональда Дака на веревочке, бросил игрушку на кушетку, промахнулся и на цыпочках отправился в спальню.
Когда он вошел в комнату, Леона включила свет со своей стороны двуспальной кровати. Маршалл остановился в дверях, улыбнулся, даже сквозь туман изнеможения радуясь тому, что жена ложится спать без крема на лице и здоровается с ним, имея человеческий облик, притом весьма прелестный.
— Трудная ночка? — шепотом спросила Леона.
— И не говори. Утром расскажу. Я труп.
Маршалл небрежно бросил пиджак на стул и даже не заметил, как Леона нахмурилась.
— Чем ты тут занималась?
— Читала, пока не заснула.
— Снова детектив?
В голосе лейтенанта прозвучала легкая профессиональная насмешка.
— Да. Совершенно чудесный. Убийство в запертой комнате. Обожаю такие истории. Дай сигаретку. У меня закончились.
— Не говори… — загремел было Маршалл.
— Ты разбудишь Терри.
— Не говори мне про запертые комнаты! — закончил он страшным шепотом.
— Кстати, носки надо бросать в бельевую корзину, а не в мусорную, — заметила Леона — Короче, детектив просто изумительный. Там есть целая глава, которая называется “Лекция о запертой комнате”.
— Я же попросил тебя не…
— Ш-ш… — Леона зевнула. — Так вот, там все очень подробно рассказано. Разные варианты, как убить человека в запертой комнате. Ты себе не представляешь..
Лейтенант Маршалл постоял несколько мгновений, голый и сонный. Потом встряхнулся и решительно отогнал дремоту.