Вход/Регистрация
Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
вернуться

Дашко Дмитрий

Шрифт:

Переживать точно не стану, что бы с констеблем ни сделали сокамерники, он определённо этого заслужил.

— Почему?

Я рассчитывал услышать любой ответ, кроме этого:

— Я выпустил констебля.

— Что! — вне себя от гнева я схватил сержанта за грудки и подтянул к себе.

— Мистер, вы порвёте на мне мундир, — спокойно произнёс он.

— Плевать! Лучше скажи, какого хрена ты его выпустил?

— Был приказ.

— Приказ?!

— Так точно, детектив.

— И кто его отдал?

— Начальник управления, мистер Винсент.

Я разжал пальцы, отпуская бедолагу.

— Не врёшь?

— Зачем мне врать вам, детектив? Мистер Винсент лично отдал мне этот приказ. Я подчинился.

— Хорошо… Извини.

— Ничего страшного, мистер Лестрейд. Прекрасно вас понимаю.

Злость во мне буквально кипела. Не помня себя я вбежал в комнату детективов, нашёл дверь кабинета начальника управления и распахнул дверь.

Винсент курил, пуская кольца дыма в потолок.

— Лестрейд?! С какой стати вы ввалились сюда без стука? — побагровел он.

Я проигнорировал его вопрос, подошёл к его столу и сел рядом без разрешения.

— Кризи! Почему вы его отпустили?!

— Вы забываетесь, Лестрейд! С какой стати я обязан перед вами отчитываться? — удивился Винсент.

— С той, что по вине констебля Херб сейчас в больнице. Остаётся только молиться, чтобы он был жив! — едва не закричал я.

Винсент устало вздохнул.

— Хотите папиросу, Лестрейд? Или, быть может, чаю?

— Не хочу ни того, ни другого. Мне нужны объяснения!

— Как ваш начальник я имею полное право ничего вам не объяснять. Однако, учитывая обстоятельства… — Винсент немного помолчал, перед тем, как продолжить:

— Вы их получите. Лестрейд.

— Слушаю вас, господин начальник.

— Последние три года Скотланд-Ярд переживает не лучшие времена. Наша репутация подмочена, пресса до сих пор поминает нам скандал с коррупцией среди старших офицеров. Это больно бьёт по полковнику Хендерсону, по мне и всем нам… Если выплывет история с констеблем Кризи, травля в газетах продолжится. Люди окончательно перестанут верить полиции.

— Другими словами — это политика?

— Да, Лестрейд. Это политика. Нам не нужен ещё один скандал.

— И как вы собираетесь его избежать? Было ограбление, ранен детектив… — недоумённо протянул я.

— Самым простым способом. Да, негодяй Чарли вместе с Одноглазым Микки вломились в кабинет дантиста Джойса по наводке ассистента врача — миссис Причард. Детективы Скотланд-Ярда Херб и Лестрейд арестовали их. Во время ареста Чарли ударил Херба ножом, и теперь героический детектив находится в больнице. К счастью, Хербу оказали на месте квалифицированную медицинскую помощь, и теперь его жизни ничего не угрожает.

— А Кризи? Его что — не было?

Винсент пожал плечами.

— Ещё два дня назад констебль Кризи перестал быть констеблем. Он уволился из полиции по собственному желанию. И у него твёрдое алиби на ночь ограбления. Некая мадам Беркли утверждает, что он ночевал в одном из номеров её гостиницы.

— Прекрасно придумано. А что скажет Херб?

— Детектив Херб уже рассказал журналистам то, что вы услышали от меня.

— Ко мне они ещё не обращались.

— Знаю, — усмехнулся Винсент.

Он открыл одну из папок на столе, вынул какой-то лист бумаги и положил на сукно передо мной.

— Что это? — спросил я.

— Приказ полковника Хендерсона о назначении на должность инспектора. Она до сих пор вакантна. Как видите — графа с фамилией пуста. Сейчас я макну перо в чернильницу и заполню графу вашим именем.

— Не надо! — жёстко заявил я.

— Почему? — удивился Винсент. — Не хотите стать инспектором Скотланд-Ярда?

— Хочу, но не таким способом.

— Вам ведь сразу обещали эту должность?

— Обещали, — кивнул я. — Но сейчас это больше похоже на подкуп, чтобы я придержал свой язык. Лучше впишите в приказ Грегсона. Он более достоин этой должности. Если не ошибаюсь, в этом месяце Грегсон идёт на рекорд по количеству «галстуков».

— Не пожалеете, что отказались? — вопросительно уставился на меня Винсент.

— Наоборот. Пожалею, если соглашусь… Допустим, я промолчу. Только как быть с Кризи? Это он ранил Херба. Думаю, сейчас об этом знает каждый констебль Лондона.

Винсент потушил папиросу и посмотрел на большие настенные часы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: