Шрифт:
Заученным ударом я выбил у него нож, крутанулся, оказавшись у полисмена за спиной, и с силой толкнул в затылок, направляя лбом в стену.
Удар был капитальный, Кризи рухнул как подкошенный. Для гарантии носок моего башмака ещё пару раз врезался ему в рёбра.
Дружки констебля даже не шелохнулись, напуганные стремительно разворачивающимися событиями.
— Стойте как стоите! — крикнул я и подхватил истекавшего кровью Херба до того, как он упал.
Познания в медицине у меня были самые банальные, на уровне курсов оказания первой помощи. Ну и имелся маломальский опыт ещё с великой отечественной. В какой-то степени нам повезло, что Херба ранили в кабинете пусть дантиста, но всё же врача.
Мне удалось наскоро обработать и перевязать его рану, и каким-то чудом остановить кровь. Но Херба всё равно надо было срочно доставить в больницу.
Одному мне его не утащить при всём желании, а доверять жизнь товарища Чарли и Микки я бы не стал за все деньги мира.
Надо было что-то придумать, как-то привлечь внимание других полицейских и отнюдь не дурацкой трещоткой.
Взгляд упал на револьвер, который я, перед тем как кинуться в драку, запихал в карман пиджака. Сейчас карман топорщился и пузырился.
Достав револьвер, я высунул руку с ним в окно и нажал на спуск.
Выстрел прозвучал подобно раскату грома в ночном небе Лондона.
И почти сразу я услышал топот и крики.
В дом ворвались трое полисменов. Я облегчённо отметил на воротниках отметку нужного дивизиона.
— Детектив Скотланд-Ярда Лестрейд. А это — детектив Херб. Его необходимо срочно доставить в ближайшую больницу. В «браслетах» — шайка грабителей. Мы их арестовали.
— Тут ещё полицейский, — произнёс кто-то из констеблей дивизиона «К». — Кажется, его тоже ранили.
— Это их сообщник. Его нужно отвезти в Скотланд-Ярд вместе с остальными.
Видимо я был достаточно убедителен, и у меня не потребовали бумаг.
Один из полисменов нашёл кэб, на который мы погрузили потерявшего сознание Херба. Я уточнил адрес больницы, куда его повезут, и вместе с остальными двумя констеблями потащил шайку Чарли в Скотланд-Ярд.
Для этого нам пришлось реквизировать пару экипажей из соседних домов.
Дежурная смена была крайне удивлена, когда увидела, что среди арестантов есть констебль Кризи.
— Посадить его отдельно?
— Запихните его к обычным уголовникам, — распорядился я.
Прибежал заспанный Грегсон. Сегодня он был дежурным детективом Скотланд-Ярда.
— Господи, Лестрейд, вы весь в крови! — воскликнул он.
— Это не моя кровь.
— А чья?
— Херба ранили, ударили ножом. Это его кровь.
— Он жив? — побелел Грегсон.
— Его повезли в больницу. Я обработал его рану. Будем надеяться, что ему повезёт.
— Какой негодяй это сделал?
Я показал на Кризи, который до сих пор толком не очухался.
— Его рук дело. Можешь допросить по горячим следам, а я сгоняю в одно место… Надо поставить окончательную точку в этом деле.
Грегсон преградил мне путь.
— Заканчивайте говорить загадками, Лестрейд. Куда вы собрались?
Отмалчиваться смысла не имело.
— Кризи, его кузен Чарли и Одноглазый Микки хотели сегодня вломиться в кабинет дантиста Джойса. Мы с Хербом устроили на них засаду. Кризи напал на Херба и ранил, а я еду чтобы арестовать четвёртого участника шайки, вернее — участницу.
— Участницу?
— Да. Есть все основания полагать, что шайку навела ассистентка доктора Джойса — миссис Причард.
— Зачем ей это?
— Арестую, и мы узнаем. Думаю, тут виной не деньги, а что-то личное. Она явно держит обиду на доктора. У меня есть её адрес. Привезу негодяйку и напишу подробный рапорт, — устало произнёс я.
Сыщик удивлённо покачал головой.
— Лестрейд! У меня нет слов! Вы в Скотланд-Ярде без году неделя и уже столько наворотили… Теперь я понимаю, почему вас с такой лёгкостью сплавили с Лидса.
— То ли ещё будет, — вздохнул я.
Глава 11
Хватило одного взгляда, чтобы понять — этой ночью миссис Причард не ложилась спать. И вряд ли потому, что её мучали угрызения совести.
— Вы? — удивилась она.
— Полиция. Детектив Лестрейд. Меня к вам привело срочное дело, — сказал я.
— Проходите, — невозмутимо произнесла она.
Мы прошли в небольшую гостиную, где на каминной полке стояли фарфоровые часы.
— Четыре утра с четвертью, — заметила миссиc Причард.