Вход/Регистрация
Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
вернуться

Дашко Дмитрий

Шрифт:

Заученным ударом я выбил у него нож, крутанулся, оказавшись у полисмена за спиной, и с силой толкнул в затылок, направляя лбом в стену.

Удар был капитальный, Кризи рухнул как подкошенный. Для гарантии носок моего башмака ещё пару раз врезался ему в рёбра.

Дружки констебля даже не шелохнулись, напуганные стремительно разворачивающимися событиями.

— Стойте как стоите! — крикнул я и подхватил истекавшего кровью Херба до того, как он упал.

Познания в медицине у меня были самые банальные, на уровне курсов оказания первой помощи. Ну и имелся маломальский опыт ещё с великой отечественной. В какой-то степени нам повезло, что Херба ранили в кабинете пусть дантиста, но всё же врача.

Мне удалось наскоро обработать и перевязать его рану, и каким-то чудом остановить кровь. Но Херба всё равно надо было срочно доставить в больницу.

Одному мне его не утащить при всём желании, а доверять жизнь товарища Чарли и Микки я бы не стал за все деньги мира.

Надо было что-то придумать, как-то привлечь внимание других полицейских и отнюдь не дурацкой трещоткой.

Взгляд упал на револьвер, который я, перед тем как кинуться в драку, запихал в карман пиджака. Сейчас карман топорщился и пузырился.

Достав револьвер, я высунул руку с ним в окно и нажал на спуск.

Выстрел прозвучал подобно раскату грома в ночном небе Лондона.

И почти сразу я услышал топот и крики.

В дом ворвались трое полисменов. Я облегчённо отметил на воротниках отметку нужного дивизиона.

— Детектив Скотланд-Ярда Лестрейд. А это — детектив Херб. Его необходимо срочно доставить в ближайшую больницу. В «браслетах» — шайка грабителей. Мы их арестовали.

— Тут ещё полицейский, — произнёс кто-то из констеблей дивизиона «К». — Кажется, его тоже ранили.

— Это их сообщник. Его нужно отвезти в Скотланд-Ярд вместе с остальными.

Видимо я был достаточно убедителен, и у меня не потребовали бумаг.

Один из полисменов нашёл кэб, на который мы погрузили потерявшего сознание Херба. Я уточнил адрес больницы, куда его повезут, и вместе с остальными двумя констеблями потащил шайку Чарли в Скотланд-Ярд.

Для этого нам пришлось реквизировать пару экипажей из соседних домов.

Дежурная смена была крайне удивлена, когда увидела, что среди арестантов есть констебль Кризи.

— Посадить его отдельно?

— Запихните его к обычным уголовникам, — распорядился я.

Прибежал заспанный Грегсон. Сегодня он был дежурным детективом Скотланд-Ярда.

— Господи, Лестрейд, вы весь в крови! — воскликнул он.

— Это не моя кровь.

— А чья?

— Херба ранили, ударили ножом. Это его кровь.

— Он жив? — побелел Грегсон.

— Его повезли в больницу. Я обработал его рану. Будем надеяться, что ему повезёт.

— Какой негодяй это сделал?

Я показал на Кризи, который до сих пор толком не очухался.

— Его рук дело. Можешь допросить по горячим следам, а я сгоняю в одно место… Надо поставить окончательную точку в этом деле.

Грегсон преградил мне путь.

— Заканчивайте говорить загадками, Лестрейд. Куда вы собрались?

Отмалчиваться смысла не имело.

— Кризи, его кузен Чарли и Одноглазый Микки хотели сегодня вломиться в кабинет дантиста Джойса. Мы с Хербом устроили на них засаду. Кризи напал на Херба и ранил, а я еду чтобы арестовать четвёртого участника шайки, вернее — участницу.

— Участницу?

— Да. Есть все основания полагать, что шайку навела ассистентка доктора Джойса — миссис Причард.

— Зачем ей это?

— Арестую, и мы узнаем. Думаю, тут виной не деньги, а что-то личное. Она явно держит обиду на доктора. У меня есть её адрес. Привезу негодяйку и напишу подробный рапорт, — устало произнёс я.

Сыщик удивлённо покачал головой.

— Лестрейд! У меня нет слов! Вы в Скотланд-Ярде без году неделя и уже столько наворотили… Теперь я понимаю, почему вас с такой лёгкостью сплавили с Лидса.

— То ли ещё будет, — вздохнул я.

Глава 11

Хватило одного взгляда, чтобы понять — этой ночью миссис Причард не ложилась спать. И вряд ли потому, что её мучали угрызения совести.

— Вы? — удивилась она.

— Полиция. Детектив Лестрейд. Меня к вам привело срочное дело, — сказал я.

— Проходите, — невозмутимо произнесла она.

Мы прошли в небольшую гостиную, где на каминной полке стояли фарфоровые часы.

— Четыре утра с четвертью, — заметила миссиc Причард.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: