Вход/Регистрация
Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
вернуться

Дашко Дмитрий

Шрифт:

— Ужасная история! — вздохнул баронет. — Только пока я не вижу связи с вами.

— А она есть, причём самая прямая. Лорд Эшкомб был женат на моей сестре… — мрачно произнёс профессор.

Поскольку Херб лежал в больнице, я оказался предоставленным самому себе. Уголовных дел мне не поручали, всё ещё полагая зелёным новичком, и доля правды в том была. Всё-таки, даже при моём богатом оперском опыте, я ещё не знал кучу нюансов, а память настоящего Лестрейда продолжала работать в крайне избирательном режиме.

Так и накосячить — легко, а в мои планы это не входило.

С момента разговора с начальником управления прошла уже пара часов, я убил их на изучение стопки бумаг с делами, которую Херб не соизволил убрать в сейф или хотя бы спрятать под замок выдвижного ящичка письменного стола.

Несколько раз до меня доносились перешёптывания соседей, я даже ловил их благосклонные взгляды, но пока ни один не подошёл ко мне, чтобы пожать руку.

Для парней со Скотланд-Ярда я был чужаком, а чужаков тут не любили.

Про смерть констебля Кризи тоже никто не говорил, но я не сомневался в словах начальника управления. Когда это произойдёт, до нас доведут.

— Всем внимание!

Я оторвался от бумаг и заметил, что детективы поднялись со своих мест и вытянулись в струнку.

Говорил Винсент, поэтому пришлось тоже принимать подобающее положение.

— У меня для вас важное объявление! С этого дня мистер Грегсон получает повышение. Вот приказ о назначении его на должность инспектора! — помахал знакомым листом начальник управления. — Предлагаю поздравить его и пожелать удачи на новом месте.

Сыщики дружно загалдели. Многие улыбались: Грегсон явно пользовался авторитетом, и его назначение на пост, который ещё сегодня предлагали мне, посчитали справедливым.

Что касается меня — я посчитал, что поступил правильно, когда отказался. В первую очередь из моральных и этических соображений.

И никакой обиды. В конце концов, я сам предложил Винсенту назначить на эту должность Грегсона. Так что всё шло своим чередом.

— Мистер Грегсон, вручаю вам ключи от вашего кабинета, — Винсент передал детективу связку ключей.

— Благодарю вас, сэр!

— Вы славно потрудились, Грегсон! Полковник Хендерсон и я ожидаем от вас не меньшего рвения, но уже на новом месте.

— Вот увидите — я оправдаю ваши надежды! — Грегсона буквально распирало от счастья.

Винсент одобрительно хлопнул его по плечу.

— Прекрасно сказано, инспектор! Ненадолго оставляю вас среди товарищей. Принимайте заслуженные поздравления.

Когда начальник управления ушёл, свежеиспечённого инспектора обступили со всех сторон.

— Молодец, Грегсон! Ты этого заслужил!

— Дружище, мы действительно рады за тебя!

— Смотри, не задирай нос и помни нас, обычных парней Скотланд-Ярда!

Грегсон довольно улыбнулся.

— Одну минуту, джентльмены! Думаю, это событие не должно пройти незамеченным, поэтому всех, кто сегодня свободен от дежурства, приглашаю в ближайший паб! С меня пиво и угощения!

Он посмотрел на меня.

— Лестрейд, тебя это тоже касается! И не вздумай отказаться — это приказ!

Я усмехнулся и откозырял, приложив руку к невидимой фуражке.

— Сэр! Есть, сэр!

Глава 13

Паб, в который Грегсон повёл нашу компанию, располагался недалеко от Скотланд-Ярда. Мы прошли всего пару кварталов, прежде чем оказались перед зданием в готическом стиле, больше похожем на храм господа, чем порока.

Тем не менее, вывеска гласила, что перед нами паб «Грёзы и слёзы».

— Сюда, джентльмены! — указал на вход Грегсон. — Можете мне поверить: преотличнейшее место, вполне достойное джентльменов нашего круга.

— А ту не слишком дорого? — поёжился сержант Ноэль — обладатель вечно красного простуженного носа, отец шестерых дочек на выданье.

— Сказано же — я угощаю! Вперёд, Ноэль! Не трусь! Никто не покушается на содержимое твоего кошелька, — успокоил Грегсон.

Судя по тому, как с новоиспечённым инспектором сначала повели дюжие вышибалы у входа, а потом бармен (полный и румяный, что называется — кровь с молоком), Грегсон был тут частым клиентом.

Ему любезно улыбались и раскланивались, а он чувствовал себя как рыба в воде, всем кивал, здоровался и отпускал шуточки налево и направо:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: