Шрифт:
— Готовьте всё необходимое к переливанию крови.
[1] Британская пинта — чуть больше полулитра, если быть точнее — 568,261 миллилитр.
[2] В физиологический раствор Рингера помимо обычного хлорида натрия (поваренной соли) входит хлорид кальция, хлорид калия, бикарбонат натрия и соляная кислота в строго определённой концентрации.
Глава 28
— Стэмфорд! Тащите сюда устройство Бланделла[1], — Ватсон решительно принялся отдавать распоряжения, как и подобает армейскому хирургу на поле боя.
— Доктор, давайте только перед началом операции прокипятим это ваше устройство Бланделла в воде или хотя бы тщательно обработаем спиртом, — я решил вставить свои пять копеек послезнания, уж больно не хотелось помирать второй раз от какой-нибудь гадостной инфекции или сепсиса.
— Не волнуйтесь, Лестрейд, мы используем для этого раствор карболовой кислоты по методу Листера[2].
— Ватсон, лучше спирт! — ещё со времени своей армейской службы я испытывал к карболке невыносимое отвращение.
Нет, что и говорить, это мощный асептик, но однажды в армейском сортире, где не пожалели рассыпать по углам карболки, я едва не задохнулся.
— Вы лучше меня разбираетесь в медицине? — Ватсону, похоже, попала шлея под хвост.
Увы, профессиональный снобизм присущ многим людям, и мой новый знакомец не стал исключением.
— Но ведь моя идея с проверкой крови сработала! — воскликнул я.
Ох, как же мне не хотелось подвергать свой организм воздействию карболовой кислоты.
Ватсон несколько мгновений раздумывал, но приверженность традиционным методам всё же одержала в нём верх.
Что ж, карболка, так карболка, надеюсь, она не убьёт нас с Хендерсоном.
Тем временем вернулся Стэмфорд с аппаратом Бланделла: система резиновых трубок, груша для перекачки жидкости, водяной затвор.
Санитары принялись за обработку инструментов и нас с Хендерсоном к предстоящему процессу трансфузии крови.
— Будет немного больно, — предупредил Ватсон, перетягивая мне руку резиновым жгутом.
— Учту на будущее и постараюсь не упасть в обморок, — отшутился я.
Он усадил меня на стул рядом с операционным столом с Хендерсоном.
Стэмфорд готовил сэра Эдмунда к приёму моей кровушки — вводил новый катетер в разрез, через который в полковника закачали перед этим физраствор.
Ватсон протёр мне предплечье резко пахнущей ваткой с фенолом и сделал небольшой разрез на вене. Накрыл его стеклянным колпачком с системой краников и резиновых трубочек, водяным затвором и грушей для перекачки жидкости. Другую трубочку ввели в вену Хендерсона.
Ватсон распустил жгут на моей руке и заработал грушей. Кровь побежала от меня к сэру Эдмунду.
Не самое приятное зрелище, и я старался не смотреть. Просто прикрыл глаза и думал.
Кому мог перейти дорогу глава Скотланд-Ярда, чтобы пытаться убить его прямо на пороге министерства внутренних дел? Должность начальника Лондонской полиции — политическая и организационная. Сам он не занимается раскрытием преступлений, для этого у него мы — инспектора и детективы. Тогда мотив покушения — либо личный (что-то из семейной жизни сэра Эдмунда), либо политический — кому-то на своём месте Хендерсон мешает или кто-то хочет это место занять.
Версия, которая просто напрашивается — ирландцы. Вернее, ирландские фении, борцы за свободу Зелёного острова имени Святого Патрика от британского ига.
Но умозрительно можно гадать сколько угодно, можно привлечь даже кофейную гущу и гадать на ней, но ни на дюйм не приблизиться к раскрытию этого преступления.
Попробую оттолкнуться от личности убитого стрелка, его оружия, попытаться установить тех, кто ему помогал в подготовке. Где-то же он достал лондонский кэб. А параллельно стоит навести справки о семейных и личных обстоятельствах Хендерсона, текущей внутренней и внешней политической обстановке.
Но для этого сперва придётся вернуться в Скотланд-Ярд и как следует пообщаться на эти темы с коллегами. Надеюсь, хотя бы сейчас получится найти с ними общий язык.
Мысли начали путаться, несколько раз я ощутимо клюнул носом — верный признак слабости от потери крови. Интересно, сколько её перекачали от меня Хендерсону?
Резкий запах в самый нос заставил меня очнуться.
— Не спите, Лестрейд, — Стэмфорд поднёс мне к самому лицу ватку с нашатырём. — Мы уже заканчиваем. Осталось буквально чуть-чуть. Перелили от вас сэру Эдмунду пару пинт крови.