Шрифт:
Тренер дружелюбно похлопал Итана по плечу и неспешно зашагал в сторону учительской парковки.
— Ха, посмотри, Итан, похоже, Брюс станет профессиональным футболистом раньше, чем ты! — не унималась Лили, подливая масла в огонь. — Может, стоит перестать строить розовые замки и наконец всерьёз заняться учёбой?
Итан вздохнул тяжело и сбросил с себя её руку:
— Лили, да отстань! — пробурчал он, стараясь не показывать, что слова её задели.
Я понял, что друг расстроился, и поспешил перевести разговор на другую тему:
— Итан, не грусти. Давайте лучше заглянем в кафе — я угощаю. Отметим моё назначение в состав.
— О, я только за! — Итан мгновенно переменился, и его глаза радостно заблестели. — Надеюсь, у тебя с собой достаточно денег: я намерен заказать всё самое дорогое.
— Ну тогда в путь! — поторопила нас Лили, улыбаясь. — А то вдруг передумаете.
Мы отправились в близлежащее кафе-бар, которое считалось у нас в городе довольно популярным местом для встреч после школы. Заняв столик в углу, мы принялись изучать меню. Итан, конечно, шёпотом прикидывал, что заказать подороже, чтобы не упустить «щедрость» момента. Я, подозвал официантку, свой заказ я остановил на пицце и стакане апельсинового сока. Когда Лили и Итан определились, мы сделали общий заказ и дружно откинулись на спинки стульев, готовясь обсудить все последние события.
— Лили, помнишь, как обещала ходить на матчи и болеть за нас, когда кто-нибудь из нашей компании попадёт в основной состав? — спросил я, хитро прищурившись.
— Э-э… что-то припоминаю, — Лили задумалась, а потом сделала невинное лицо. — Ничего такого прямо я не обещала!
— Да-да, обещала, — поддержал меня Итан, заговорщицки ухмыльнувшись, а потом, ещё с полным ртом, добавил: — И не отвертишься!
— Ну хорошо, — Лили пожала плечами, словно признавая поражение. — Раз уж сказала, значит, пойду. Тем более это твой первый официальный матч, Брюс, как я могу пропустить? — И тут же недовольно повернулась к Итану: — Кстати, Итан, жуй с закрытым ртом — ты не замечаешь, как оттуда всё летит во все стороны?
Он только смущённо отмахнулся, а я уже собирался ответить, когда вдруг услышал, как возле входной двери раздался звонкий колокольчик. В кафе вошёл высокий, очень мускулистый афроамериканец в чёрных очках. При его появлении даже весёлый гул слегка стих: посетители, заметив его, тут же становились чересчур тихими и напряжёнными. Новоприбывший выглядел… «колоритно» — отличное слово для описания. Чёрная кожаная куртка с воротником-стойкой, тёмная футболка или водолазка под ней, узкие джинсы, тяжёлые ботинки на толстой подошве — всё чёрного цвета. Коротко стриженные волосы аккуратно уложены, а лицо с резкими чертами почти не выражало никаких эмоций. Прямоугольные линзы очков скрывали его взгляд, придавая образу ещё большую таинственность. Казалось, он сошёл со страниц комиксов или вынырнул из ночного клуба, случайно затесавшись среди обычных людей в обеденный час.
Я застыл, глядя на него во все глаза. «Это же… мать твою… Блэйд? — пульсировала в голове паническая мысль. — Тот самый охотник на вампиров! Полувампир, “Дневной охотник”». Я машинально выдохнул, пытаясь осознать, что подобное вообще возможно. «Что он забыл в нашем маленьком городке? — мелькнуло. — Ведь если здесь Блэйд, значит, и вампиры где-то рядом. Вот так встреча! Нет, лучше бы Тор на меня свалился, чем это…»
Он приблизился к барной стойке, перекинулся парой слов с барменом. Тот понимающе кивнул и выудил из-под стойки телефон, очевидно, стационарный, который не лежал на видном месте. Блэйд протянул купюру, отошёл в дальний угол стойки и набрал чей-то номер. Я старался выглядеть так, будто меня это совсем не интересует, но внутри меня всё зашлось в тревожном любопытстве: «Кому он звонит? Что нужно охотнику на вампиров в Кингстоне?»
Я вцепился в край стола, прислушиваясь, и вдруг почувствовал знакомое покалывание в висках. Словно невидимая волна боли прошла по моей голове: это было очередное «включение» моего суперслуха, который в последнее время то и дело выдавал сюрпризы. Но я уже умел частично контролировать его, поэтому, чуть сжав зубы, постарался направить это ощущение в нужное русло — прислушаться к тому, что говорит Блэйд.
— Абрахам, я на месте, — услышал я приглушённый голос Блэйда. — Информация подтвердилась: в Кингстоне действительно что-то творится. У них уже больше десятка жертв. Похоже, это работа вампиров. Я остаюсь здесь, постараюсь отыскать гнездо и зачистить.
От ответа второго собеседника я уловил лишь обрывки, но всё же разобрал:
— Хорошо, Эрик. Будь осторожен и звони мне периодически. По поводу вооружения у тебя всё в порядке?
— Да, я экипирован. Не беспокойся, Абрахам, — ответил Блэйд и внезапно оборвал разговор, резко положив трубку на рычаг.
Он стремительно развернулся, и наши взгляды пересеклись. Из-за чёрных очков мне было не прочитать выражения его глаз, но возникло чувство, что он меня заметил. Блэйд едва заметно кивнул в мою сторону, и я машинально кивнул в ответ. Следом он направился к выходу, не оборачиваясь ни на бармена, ни на других посетителей.
«Что сейчас произошло?! — будто кричал мой внутренний голос. — Вампиры здесь? Да это же совершенно меняет всё… Неужели так объясняются таинственные убийства в городе? — я тут же вспомнил о недавней гибели Кенни. — Значит, это могли быть не просто убийства…»
— Брюс, ты нас слушаешь? — Лили легонько потрясла меня за плечо, видя, что я с отсутствующим видом сверлю взглядом пустоту у входной двери. — С тобой всё в порядке?
— Да, прости, отвлёкся, — ответил я, стараясь принять спокойный вид, хотя внутри меня всё бурлило. — Ничего страшного не случилось. Просто задумался…