Шрифт:
Щеки опалило жаром, а сердце, особенно громко стукнув пару раз, сбилось с ритма и подскочило куда-то к горлу. А ведь действительно, томные взгляды, нежные прикосновения, даже поцелуи украдкой, между помолвленными считались вполне естественными, а значит, допускались нашим договором.
— Не волнуйтесь, Зои. Внимания с моей стороны будет ровно столько, сколько потребуют обстоятельства, не более, — попытался успокоить меня лорд советник, но получилось не очень. И близость герцога, тепло его пальцев на коже, пристальный взгляд, в глубине которого билось странное синее пламя, почему-то ужасно нервировали.
А мужчина уже склонился к моей ладони, опаляя ее горячим дыханием, касаясь губами.
Миг… другой… Поцелуй все длился и длился, явно выходя уже за рамки приличий, становясь возмутительным и непозволительно… волнующим.
Вспомнились вдруг все сомнения — вчерашние, сегодняшние, которые так до конца и не рассеялись. На герцога правда не подействовал приворот? Да, он сам так сказал, но это были просто слова. Ведет себя он все-таки очень странно. А что, если…
Сердце снова забилось тревожно и отчаянно, на коже выступили мурашки.
— Послушайте, — выпалила я, выдергивая руку. Подхватила со стола пузырек с противоядием, протянула Волфу. — Может, вам все-таки принять его? На всякий случай.
— Нет необходимости, — качнул головой мужчина.
Но флакон все же забрал. Вернее, попытался забрать, потому что в этот момент…
Я лично проверяла пузырек перед выходом из дома, и бабушка тоже. Он не должен был сам открыться, ни при каких обстоятельствах, но все же открылся. Пробка выскочила с громким победным звуком, и золотистая жидкость выплеснулась прямо на ладонь лорда советника. Более того, не растеклась по ней, не скатилась на пол, а собралась в маленький яркий шарик, замерцала и со зловещим, как мне показалось, шипением впиталась в кожу. Полностью, не оставив даже мокрого пятнышка.
В кабинете повисла гробовая тишина.
Мы с герцогом молчали, сосредоточенно рассматривая его ладонь.
— Знаете, Зои, — наконец задумчиво протянул он. — Я с детства знал, что на Волфов не действуют никакие яды. Был в этом совершенно уверен. До сегодняшнего дня. Но теперь, глядя с какой ловкостью и, не побоюсь этого слова, меткостью вы обрушиваете на меня очередное лично сваренное вами подозрительное зелье, я начал сомневаться в своей врожденной стойкости. Может, мне у лорда Сейбла и для себя артефакт попросить? Защитный. А то, боюсь, до конца помолвки не доживу.
Что значит «подозрительное зелье»? На что это он намекает? Мы эликсир вместе с бабушкой готовили, а она превосходный зельевар и никогда не ошибается. Я только силу полностью влила сама, потому что это должен делать тот, кто приворожил. И вообще…
— Я…
Вскинула голову и наткнулась на взгляд герцога. Лорд советник смотрел прямо на меня, лукаво щурясь, и в его глазах веселыми искрами плескался смех.
Да он издевается!
— Знаете, что? — выпалила прямо ему в лицо.
— Что? — с улыбкой поинтересовался этот… негодяй.
— Ненавижу вас, Айрэн Волф!
Я выскочила из кабинета так быстро, словно за мной гнались все темные силы мира.
— Обожаю вас, Зои Льевр, — понеслось мне вдогонку насмешливое.
И вот как это понимать?
Глава 6
Представители высшей знати никогда не заезжали на нашу улочку, и внезапно появившаяся карета герцога вызвала необычайное оживление, пробудив жгучий интерес у моих соседей. Зеваки провожали ее удивленным взглядом, толпа уличных мальчишек, улюлюкая, неслась следом, лавочники, раскрыв рот, потрясенно таращились на небывалое чудо.
Герцог не просто велел своему слуге отвезти меня домой, он отправил чуть ли не парадный выезд — великолепные лошади, золоченая карета, фамильный герб с оскаленной волчьей пастью на дверце, важный кучер на козлах. Безумное расточительство с точки зрения любого местного обитателя, но его светлость вполне мог позволить себе подобную роскошь.
Я собиралась сразу, как только карета остановится, быстро выскользнуть, добежать до нашей лавки и скрыться от любопытных глаз в спасительной глубине дома. А там уж обнять бабушку, надеясь, что она не станет слишко настойчиво меня расспрашивать, и остаться, наконец, наедине со своими мыслями, чтобы еще раз все обдумать.
Но коварство первого королевского советника поистине не знало границ.
Не успела я взяться за ручку, как дверца кареты распахнулась, и слуга в ливрее герцогского дома Волфов не просто помог мне спуститься вниз, но и почтительно сопроводил до крыльца, на котором уже стояла госпожа Фиона Льевр собственной персоной, рассматривая собравшихся зевак, кучера и ошеломленную меня.
Впрочем, смущаться было уже поздно.
Если судьба ставит подножку, не стоит долго разлеживаться. Нужно подняться, расправить плечи и продолжить свой путь — так учила ба, так мне и следовало поступить. Поэтому я выпрямилась, подняла голову и как ни в чем не бывало направилась к дому, не забывая при этом улыбаться соседям.