Вход/Регистрация
Я - злодейка в дораме. Сезон второй
вернуться

Вострова Екатерина

Шрифт:

Да, на улице жизнь Маюня была не сахар, и тут фактически средневековье, где бить детей для воспитания не просто нормально, а даже необходимо и одобряемо. Быть учеником кузнеца в любом случае лучше, чем бродяжничать. И все же…

Почему Вей Лун оставил мальчика? Все было не настолько плохо, как описал Гоушен? Или генералу просто не хотелось возиться с чужим ребенком? Он ведь с самого начала был против, что я притащила Маюня в лагерь.

Сердце казалось тяжелым как камень.

— Кинжал... — тихо повторила я, пытаясь справиться с разочарованием.

Вей Лун оставил Маюня... Значит, кинжал важнее, чем судьба ребенка? Я не могла понять этого.

* * *

Я долго думала о том, что могу сделать. Отпроситься в город? И что это даст? Даже если я получу подтверждение, что с Маюнем плохо обращаются, мальчик меня не узнает и не пойдет со мной. А если и пойдет… Куда мне его вести?

Но был еще один выход… Поговорить с Цин Фаном. Рассказать ему про вещие сны, привести пару деталей, которые я знаю из дорамы, и попросить спасти мальчика, предсказав, что он сыграет важную роль в победе над демонами. И попросить молчать обо всем.

«Какой-то самоубийственный план» — с тяжелым вздохом подумала я.

Но быстро добраться до Цин Фана не удалось. У его шатра стояла охрана, которая никого к нему не пускала.

«Зачем заклинателю охрана? Украдет его кто?» — ворчала я, нарезая круги неподалеку. Надеялась, что Цин Фан все-таки выйдет, ну, или караульные куда-нибудь отлучатся. Но все закончилось тем, что я наткнулась на Вей Луна.

— Инженер Сяо, ты что-то потеряла? — с подозрением спросил он, сверля меня взглядом. — Тебе следует вернуться в свою палатку и заняться работой. Ты должна представить новые чертежи завтра утром. Нужно постараться, чтобы предстать перед двором не с пустыми руками.

Вымученно улыбнулась. Последние три недели мы общались с ним строго формально. Я чувствовала неловкость после случая с пирожными. Это в моменте я поддалась эмоциям и не сдержалась, а потом долго гадала, как вообще так вышло, что Вей Лун (тот самый Вей Лун, что возлюбленную Ифей в дораме не пожалел!) меня после этого случая на пао цай не порубил?

А ведь ко всему я наступила ему на ногу и в слух сказала о том, куда еще могла бы его ударить! И хоть праведный гнев от того, как генерал со своими средневековыми замашками пытался для меня «пристроить в добрые руки», еще кипел внутри, я все же очень опасалась его возможной мести за содеянное.

В каждом хмуром взгляде, направленном на меня, чудилось обещание скорой расплаты.

— Утром все будет готово, генерал Вей. Но пока еще не утро, а свежий воздух полезен для вдохновения… — Прямо сейчас я бы не отказалась от вдохновения на какую-нибудь правдоподобную ложь. — А оно очень необходимо для придумывания новых решений…

— Вдохновляйся где-нибудь в другом месте. — Вей Лун недобро прищурился, а затем посмотрел за мою спину.

Я обернулась и увидела макушку Первого. Тот был растрепан и выглядел всклокоченным. Куда это генерал его посылал?

Как вообще получилось, что эти четверо поладили? Может быть, Вей Лун устроил им допрос с пристрастием и все-таки выяснил, что с принцессой те не спали? Хотелось бы в это верить.

— Мне нужно идти, — буркнул Вей Лун. — А ты — марш к себе. Увижу снова, что ты туда-сюда бродишь… — он поджал губы, но так и не договорил угрозу, оставив меня.

«Увижу снова…» — значит, нужно сделать так, чтобы он меня не увидел.

Солнце уже близилось к закату, когда я перехватила Мейлин, идущую с ужином к Цин Фану. Ее, как и в прошлый раз, назначили прислуживать заклинателю.

— Мейлин, у меня к тебе просьба…

Она в ответ вздернула брови:

— Что-то случилось? Хочешь, чтобы я передала что-то мастеру Цину?

— Нет. — Я зажмурилась, прежде чем выпалить: — Давай поменяемся одеждой, и я отнесу поднос вместо тебя?

Глава 19.5

Одежда, благодаря торговцу Бу Цэну, у меня теперь была гораздо лучше.

Хоть какой-то плюс от аферы с женихами, которую пытался провернуть Вей Лун. Кроме голубого цисюна, мне прислали несколько куда более простых ханьфу, строгих, но из очень хорошей ткани.

— Что? — рот Мейлин округлился от удивления, а глаза стали как плошки риса.

Оглянувшись, чтобы убедиться, что никто не обращает на нас внимания, я сделала шаг к ней и зашептала на ухо:

— Позволь мне отнести еду Цин Фану вместо…

— Это я услышала, — перебила она, испуганно дернувшись.

— Ты не согласна?

— Я… — Она закусила нижнюю губу, посмотрела на поднос с ужином, на палатку Цин Фана впереди, затем снова на меня.

«Мейлин наверняка влетит от Вей Луна, если обман раскроется. Не стоило просить ее об этом…» — я почти смирилась с отказом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: