Шрифт:
И там было много мест, где можно спрятаться.
И в поисках Кэсси Мэлоун ни одно не было упущено из виду.
Гвен, Зут, Дэнни Шин и Локк уже прошли по куполу, и теперь они собирались осмотреть его еще раз. Особый Эд, Гат и Хоппер осматривали каюту за каютой. Койл и Фрай занимались нижним уровнем. Они знали все тайные места и акведуки. Хорн и пара парней из команды FEMC, Стоукс и Кох, проверили хозяйственные постройки.
Когда они закончили с нижним уровнем и Фрай отправился заниматься другими делами, Койл плотно закутался в свой ECW и проверил территорию, хотя знал, что она уже проверена. Он искал Кэсси на складе и на электростанции. Он заглянул во все маленькие лачуги, хижины Джеймсвея и гипертаты (англ. Hypertat – разновидность хижин для проживания – примечание пер), дюжина которых была разбросана по периметру купола. Он даже обыскал "Поморную кучу", куда люди сбрасывали все, что нельзя было использовать или хранить, - от стульев до книжных полок. Не мусор, а просто вещи, которые кто-то другой может захотеть подобрать. Он не знал, что надеялся найти, возможно, замороженный труп Кэсси, валявшийся среди заброшенных кресел-мешков, рамок для фотографий и корзин для белья.
С фонариком в руке он кружил по территории на ветру и в ледяной черноте.
Единственное место, которое он не проверил, - это "Айсбокс 2", старая заброшенная метеостанция ВМФ на плато. Но она находилась примерно в миле отсюда и не использовалась с 1970-х годов. И была погребена под горой снега и льда. Он не предполагал, что Кэсси могла пойти туда. По крайней мере, без бульдозера.
Наконец, оставив это напоследок, он направился в радиорубку, минуя огромное количество передатчиков и лес антенн, которые были обнесены сетчатым забором, чтобы какой-нибудь идиот случайно не врезался в них бульдозером. Открыв внешнею дверь, он вошел с мороза, с бородой, покрытой льдом.
Харви был за пультом. Когда он увидел входящего Койла, то подпрыгнул, словно монстр, которого застали за ужином.
– Что... что ты там делал, Никки?
Койл вдохнул и выдохнул, избавляясь от скованности лица. Положил свой фонарик на стол возле двери, изучая банки с радиодеталями, стены и потолок, увешанные проводкой и кабелями.
– Я кое-что ищу, Харв. Кажется, ты немного удивлен, увидев меня. С чего бы?
Харви сидел, глядя на него с подозрением. Его лицо покраснело. Даже больше, чем обычно.
– Эм... я... полагаю, ты просто меня удивил. Люди обычно приходят по туннелю. Они не приходят с улицы.
– А я рискнул, - сказал Койл. Он снял варежки, а затем и утепленные перчатки. Потер руки, возвращая им немного тепла.
– Ты видел Кэсси?
– Нет. Она пропала.
– Да, я знаю, что она пропала, Харв. В этом и есть смысл ее поисков.
– Это то, что ты там делал? Искал ее?
Койл пожал плечами.
– Может быть. А возможно, мне захотелось немного прогуляться.
Обычно он был аккуратен с Харви. Но не сегодня. У них было какое-то серьезное дерьмо, которое собиралось похоронить их здесь заживо, и постоянно происходила всякая фигня. Он просто был не в настроении слушать заговоры Харви о чертовых масонах.
Он знал, что Харви его подозревал, поэтому подошел прямо к нему. Подошёл очень близко, наслаждаясь тем, как мужчина практически съежился.
– У тебя сегодня много болтовни?
– Что ты имеешь в виду?
– Что, черт возьми, ты думаешь, я имею в виду? Да ладно, Харв, возьми себя в руки ради бога. Что там происходит?
Харви сглотнул.
– Не очень много. На базах Мак-Мердо и Скотт довольно тихо. Вчера вечером у них там был большой зимний карнавал. Многие из них, вероятно, с похмелья. Вчера вечером на станции Полюс на два часа отключилось электричество. Однако они это исправили.
– Ничего больше?
– Ничего больше... кроме... ну, что-то происходит на этой станции NOAA. Не знаю, что именно, и никто не говорит.
Койл сделал вид, что для него это ничего не значит.
Радиорубка со всем разнообразным оборудованием занимала лишь часть здания. Остальное занимали просторные жилые помещения, потому что на месте всегда должен был быть кто-то, чтобы следить за радио. Харви и Крайдерман, которые полностью презирали друг друга, дежурили посменно. Харви отдыхал только в своей комнате в общежитии, но Крайдерман часто целыми днями жил в просторных помещениях здания. А почему бы нет? В здании был бар, бильярдный стол и автоматы для игры в пинбол, потрясающая библиотека DVD и видеоигры. Полностью оборудованная кухня со всеми видами полуфабрикатов, известных человечеству, и микроволновками для их приготовления. Здесь были отличные условия.
Койл вышел из радиорубки, осматривая гостиную и игровую комнату, спальню в глубине и кухню. Не нашел ничего, кроме пирамид пивных банок Крайдермана, его коллекции журналов с обнаженкой и игр для X-Box. Вот и все.
Когда он вернулся в радиорубку, Харви наблюдал за ним более пристально, чем обычно.
– Что ты ищешь?
– он хотел знать. – Кэсси сюда никогда не приходит.
– Может быть, я не ищу ее сейчас. Возможно, я ищу что-то еще.
Харви сглотнул.
– Что это может быть?
Койл просто смотрел на него.
– Это секрет, Харв. Большая и страшная тайна.
С этими словами он направился по туннелю к куполу, закутался, нанес в нос еще немного вазелина, чтобы бороться с сухим и холодным воздухом, и снова бросил вызов ледяной темноте.
Ветер несколько утих, но температура все еще держалась около сорока градусов ниже нуля. За куполом, на дорожке, ведущей к гаражу и мастерской, он просто остановился, оглядываясь по сторонам, не уверенный, зачем именно. К тому моменту он искренне не верил, что они найдут Кэсси.