Шрифт:
гражданина и честно отомстить за него. Если сэр Джон
Рэморни лично выйдет на суд, Патрик Чартерис из Кин-
фонса примет поединок и будет биться до последнего –
пока не падет боец или конь, не сломятся копье и клинок. В
случае же, если вызов будет брошен кем-либо из йоменов,
Магдален Праудфьют может избрать себе заступника
среди храбрейших граждан Перта. Позор и бесчестие падут
на Славный Город, если тот, кого она назовет, покажет себя
изменником и трусом и ответит «нет». Приведите ее сюда,
и пусть выбирает.
Генри Смит слушал и с горечью предугадывал, что
бедная женщина остановит выбор на кем – и только что
достигнутое им примирение с его владычицей снова раз-
ладится, оттого что ему, Гарри Гоу, придется влезть в но-
вую ссору, от которой он не сможет уклониться, не опо-
зорив себя, и которую при других обстоятельствах он
принял бы с открытой душой, видя в ней почетную воз-
можность отличиться пред лицом всего города и королев-
ского двора. Он был уверен, что, следуя учению отца
Климента, Кэтрин почтет подобный поединок скорее ос-
корблением религии, чем призывом к божеству, и, уж ко-
нечно, она не признает разумным, чтобы виновность че-
ловека или нравственная его чистота устанавливались в
зависимости от того, превосходит ли он другого силой и
умением владеть мечом. Поэтому оружейник не ждал ни-
чего доброго для себя от ее своеобразных суждений в этой
связи – суждений слишком тонких, опережавших свой век.
Пока он терзался этими противоречивыми чувствами, в
зал вошла Магдален, вдова убитого. На ней был траурный
покров, и ее вели и поддерживали пять или шесть добро-
порядочных, то есть респектабельных, женщин в таком же
горестном наряде. Одна из провожающих несла на руках
грудного младенца – последний залог супружеской неж-
ности бедного Оливера. Другая вела переваливавшегося на
коротких ножках малыша лет двух, смотревшего с удив-
лением и страхом то на черное платьице, в которое его
обрядили, то на все окружающее.
Все встали, чтобы встретить печальную группу, и
приветствовали вдову выражением глубокого сочувствия,
на которое Магдален, хоть и была она не более как ровней
покойному Оливеру, отвечала с достоинством, почерпну-
тым, быть может, в самой силе ее горя. Сэр Патрик Чар-
терис выступил вперед и, с учтивостью рыцаря к женщине
и покровителя к угнетенной и обиженной вдове, взял не-
счастную за руку и коротко разъяснил ей, каким порядком
город решил добиваться должного отмщения за убийство
ее мужа.
Удостоверившись с несвойственными ему вниманием и
мягкостью, что несчастная отлично все уяснила себе, мэр
громко объявил собранию:
– Добрые граждане Перта, свободнорожденные ремес-
ленники и гильдейцы! Будьте свидетелями тому, что сей-
час произойдет, ибо это касается ваших прав и привилегий.
Здесь стоит пред вами Магдален Праудфьют, домогаю-
щаяся отмщения за смерть своего супруга, гнусно убиен-
ного, как утверждает она, сэром Джоном Рэморни из Рэ-
морни, рыцарем, и свое обвинение она предлагает прове-
рить божьим судом через испытание гробом или поедин-
ком на жизнь и смерть. Поэтому я, Патрик Чартерис, пре-
поясанный рыцарь и прирожденный дворянин, предлагаю
лично сразиться за ее правое дело, доколе устоят человек и
конь, если поднимет мою перчатку равный мне по крови.
Что ты скажешь, Магдален Праудфьют, принимаешь ты
меня своим заступником?
– Более благородного я не могла бы себе пожелать, –
пролепетала в ответ вдова.
Тогда сэр Патрик взял ее за правую руку и, поцеловав в
лоб, как требовал обычай, торжественно сказал:
– Бог и святой Иоанн да укрепят мою силу в час нужды,
когда я стану исполнять долг твоего заступника рыцарски
верно и мужественно. Теперь ступай, Магдален, избери по
своей воле среди граждан Славного Города, присутст-
вующих здесь или отсутствующих, кому желаешь ты пре-