Якимович Алексей Николаевич
Шрифт:
— Хопіць, Васіль. Мураш запомніў твой голас. Апускай на пясок і камандуй.
Васіль апусціў Мураша на пясок, зірнуў на Піліпа Макаравіча.
— Мураш не зарыецца, як пясчаны ўдаўчык?
— Удаўчыка не было. Гэта міраж. Запомніў? — павольна, па складах, прагаварыў Піліп Макаравіч.
— Запомніў,— кіўнуў галавою Васіль.
— Камандуй.
— Мураш не зарыецца ў пясок?
— Не зарыецца.
— Уперад, — скамандаваў Васіль.
Мураш імкліва пабег уперад, пакідаючы слядкі.
— Кругом!
Мураш павярнуўся і да Васіля.
— Ура! — запляскаў у далоні Васіль.
А Мураш проста на яго бяжыць. Усё бліжэй, бліжэй. Што, калі зараз накінецца, пачне казытаць? Тады ў Васіля сапраўды зубы павылятаюць. Не.
— Налева, — скамандаваў.
Мураш паслухмяна павярнуўся і пабег налева. А Васіль аж свеціцца ад шчасця. Як на свет нарадзіўся. Упершыню пазайздросціў яму. А вы хіба не пазайздросцілі б? Ен гэткім разумным Мурашом камандуе, а я толькі назіраю! Чаму не сказаў Піліпу Макаравічу, што таксама, калі крануся, са страху зубы павылятаюць? Абавязкова Мураша даў бы. А калі сказаць, што ўжо павыляталі? Праверыць, у рот зазірне? Ну і няхай правярае. Мяне мама на днях да зубнога доктара вадзіла, і той вырваў мне адзін балючы зуб. Скажу Піліпу Макаравічу, што цяпер вылецеў, бо зубы ляскацелі. Але ж сорамна. Што ж рабіць? Што? Камандуе Васіль Мурашом…
Я падышоў да Васіля.
— Дай Мурашом пакамандаваць.
— Адыдзіся. Знюхаў кот каўбасу.
— Усяго хвілінку пакамандую.
— Па-добраму прашу: адыдзіся. Зараз Мураш падбяжыць і заказыча.
— Дай пакамандаваць.
— Яшчэ сам не накамандаваўся.
Я не вытрываў. Падбег да Піліпа Макаравіча, шырока-шырока разявіў рот.
— Га-га-га, га-га-га, га-га-га… — як гусак, прагагатаў.
Хацеў сказаць так: «У мяне зуб вылецеў. Са страху. Вельмі ляскацелі». Ды з шырока разяўленым ротам, вядома, многа не нагаворыш.
Піліп Макаравіч аж назад адступіўся.
— Антон, што з табою?
І я, трымаючыся за шчаку, сказаў:
— Піліп Макаравіч, у мяне зуб вылецеў. Вельмі зубы ляскацелі.
Цяпер Піліп Макаравіч адкрыў рот ад здзіўлення:
— Што-о-о?
— Антон, — паклікаў Васіль, — хадзі сюды. Пакамандуеш.
Забыўшыся пра ўсё, я паляцеў да Васіля. Калі б аж сем удаўчыкаў з пяску вылезлі, то ўсё роўна ляцеў бы, пераскочыў бы праз іх.
— Сеанс закончаны, — прамовіў Васіль.
Мураш, як добра абучаны конь, спыніўся. Я схапіў яго ў руку. Які цёплы, як нагрэты сонцам! Нібы жывы. Не марудзячы націснуў на кнопку, паднёс да рота:
— Мураш, які ты добранькі! Ты ні мяне, ні Васіля ніколі не казычы.
— Хопіць, — сказаў Васіль. — Вось-вось заплачаш. Я апусціў Мураша на пясок.
— Уперад!
Пабег! Мяне паслухаўся і пабег! Якое дзіва!
— Направа!
І направа бяжыць!
— Кругом!
Кругом павярнуўся, нібы сапраўдны салдат!
— Налева!
Бяжыць. Прыгожа бяжыць, спрытна лапкамі перабірае.
— Антон, хопіць, — пачуўся голас Піліпа Макаравіча. — Так мы і за тыдзень да гліняных гор не дабярэмся.
— Сеанс закончаны, — уздыхнуўшы, прамовіў я. А Васіль (ну й Васіль!) схапіў Мураша, прытуліў да грудзей.
— Піліп Макаравіч, няхай Мураш у мяне пабудзе.
Хітранькі! Ой хітранькі! І на гэты раз мяне апярэдзіў. І на гэты раз з носам застануся. Што ж скажа яму Піліп Макаравіч?
— Васіль, не згубіш?
— Піліп Макаравіч, не згублю. У мяне кішэнь вялікая. У маю кішэнь пяць такіх Мурашоў па месціцца.
Хвалько! Ну й хвалько! Пяць Мурашоў у яго кішэнь памесціцца! У мяне не меншая, а пяць не ўлезла б.
— Піліп Макаравіч, калі ласка.
Прычапіўся, як клешч да сабачага хваста. Не адчэпіцца, пакуль свайго не даб'ецца.
— Бяры, — здаўся Піліп Макаравіч.
— Ура! — падскочыў Васіль. — З Мурашом мне нішто не страшна. Я цяпер на голым пяску пераначую, калі прыйдзецца.
— Калі прыйдзецца, пераначуем у палатцы, — сказаў Піліп Макаравіч. — І зробім так. Загадаем Мурашу, каб вакол палаткі бегаў.
— Будзе вартаваць? Як сабака? — здзівіўся я.
— Нікога і блізка не падпусціць.
— А не стоміцца, бегаючы цэлую ноч?
— Гэта ж супер-камп'ютэр, — сказаў Піліп Макаравіч.
— А-а-а… — працягла вымавіў я.
Васіль падміргнуў мне і схаваў Мураша ў кішэнь.
Горы
Гляніныя горы, пра якія расказваў Сакс, мы ўбачылі яшчэ здалёку. Высока ўздымаліся рознакаляровыя вяршыні: чырвоныя, блакітныя, белыя, карычневыя, ружовыя. Рознага колеру гліна — рознага колеру вяршыні.
— Казка, — сказаў Васіль.