Франк Илья
Шрифт:
banister ['bxnIstq] carpet ['kQ:pIt] disgusted [dIs'gAstId]
Once the locked door had been tried while Julia was in the room, and when she
went out the housekeeper was dusting the banisters. She gave Julia a sour look.
Julia hated the smell of stale food that hung about the stairs and with her quick
eyes she soon discovered that Tom's room was none too clean. The dingy curtains,
the worn carpet, the shoddy furniture; it all rather disgusted her. Now it happened
that a little while before, Michael, always on the look out for a good investment,
had bought a block of garages near Stanhope Place.
By letting off those he did not want (сдавая в аренду те из них, которые ему
были не нужны; to let off — выстрелить, выпустить, сдать в аренду) he
found (он пришел к мнению: «обнаружил») that he could get their own for
nothing (что он сможет заполучить их собственные /гаражи/ за бесценок).
There were a number of rooms over (над ними было несколько комнат:
«некоторое количество комнат было над ними»). He divided them into two
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
379
small flats (он разделил их на две небольшие квартиры), one for their chauffeur
(одну для их шофера) and one which he proposed to let (и вторую /квартиру/,
которую он намеревался: «предлагал» сдавать в аренду). This was still vacant
(она: «эта» все еще была свободна: «пуста») and Julia suggested to Tom that he
should take it (и Джулия предложила Тому, что он должен снять ее). It would
be wonderful (это будет /просто/ удивительно). She could slip along and see him
for an hour (она сможет проскользнуть и повидаться с ним на часок) when he
got back from the office (когда он вернется из офиса); sometimes she could drop
in after the theatre (иногда она сможет забежать после спектакля: «театра»; to
drop in — заходить, заглядывать, to drop — капать, ронять, падать) and no
one would be any the wiser (и никто ничего не узнает; wise — мудрый,
разумный, осведомленный). They would be free there (они будут там
свободны).
chauffeur ['SqVfq, SqV'fq:] vacant ['veIkqnt] wise [waIz]
By letting off those he did not want he found that he could get their own for
nothing. There were a number of rooms over. He divided them into two small flats,
one for their chauffeur and one which he proposed to let. This was still vacant and
Julia suggested to Tom that he should take it. It would be wonderful. She could
slip along and see him for an hour when he got back from the office; sometimes
she could drop in after the theatre and no one would be any the wiser. They would
be free there.
She talked to him of the fun they would have furnishing it (она говорила ему, как
интересно им будет вместе обставлять квартиру: «о том веселье, которое они
испытают, обставляя ее»); she was sure (она была уверена) they had lots of
things in their house (что они /с Майклом/ имели кучу вещей дома: «в их
доме») that they did not want (которые им не нужны), and by storing them (и
пользуясь ими: «взяв их на хранение»; to store — снабжать, хранить,
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
380
запасать) he would be doing them a kindness (он окажет им любезность;