Кормильцев И.
Шрифт:
Восстановить равновесие, восстановить равновесие,
Восстановить равновесие, восстановить равновесие.
STAIRWAY TO HEAVEN
(J. Page — R. Plant)
There’s a lady who’s sure all that glitters is gold
And she’s buying a stairway to heaven
When she gets there she knows if the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Ooh, and she’s buying a stairway to heaven
There’s a sign on the wall but she wants to be sure
‘cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook there’s a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder
There’s a feeling I get when I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it really makes me wonder
And it’s whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laugther
If there’s a bustle in your hedgerow don’t be alarmed now
It’s just a spring clean for the May queen
Yes, there are two paths you can go by but on the long run
And there’s still time to change the road you’re on
And it makes me wonder
Your head is humming and it won’t go in case you don’t know
The piper’s calling you to join him
Dear lady, can you hrar the wind blow, and did you know
Yonr stairway lies on the whispering wind?
And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all, yeah
To be a rock and not to roll
And she’s buying a stairway to heaven
ЛЕСТНИЦА В НЕБО
(Дж. Пэйдж — Р. Плант)
Женщина, уверенная в том, что все то золото, что блестит,
Покупает лестницу в небо.
Она знает, что если даже все магазины будут закрыты,
При помощи волшебного слова она получит то, за чем явилась.
О, она покупает лестницу в небо.
На стене висит вывеска, но ей хотелось бы знать наверняка,
Потому что иногда у слов бывает два значенья.
На дереве у ручья распевает певчая птица —
Порой все наши мысли — сплошное заблужденье.
О, как все это странно!
О, как все это странно!
Я испытываю особенное чувство, когда я смотрю на запад
И дух мой стремится покинуть тело.
В моих видениях я вижу клубы дыма, поднимающиеся над кронами деревьев,
И слышу голоса взирающих на это.
О, как все это странно!
О, как все это действительно странно!
И голос шепчет мне, что вскоре, как только мы пропоем заклинанье,
Мы пойдем к истине вслед за человеком с дудочкой.
И начнется новый день для тех, кому хватило терпенья,
И леса отзовутся нам смехом.
И если ты слышишь шорох в кустах, не пугайся —
Это весна пришла за Майской Королевой.
Да, нам дано в этой жизни на выбор всего лишь две дороги,
Но всегда есть возможность сменить их.
Но это так странно…
Гул в твоей голове, и ты ничего не сможешь с этим сделать, если не поймёшь,
Что это человек с дудочкой зовёт тебя в путь.
Дорогая, ты слышишь, как шумит ветер?
Неужели ты не понимаешь,
Что твоя лестница опирается на шёпот ветра?
И когда мы идём по дороге,
Наши маленькие души отбрасывают длинные тени,
А впереди идёт эта женщина, которую знает каждый из нас,