Вход/Регистрация
Ган Исландец
вернуться

Гюго Виктор

Шрифт:

— Я не понимаю, что ты хочешь сказать. Ну что за важность, если бы и видлъ?

— Какъ! Господинъ Орденеръ, разв вамъ не извстно, что во всей Норвегіи глаза только одного человка могутъ такъ сверкать въ темнот?…

— Ну что за важность? Кто же это обладаетъ такими кошачьими глазами? Можетъ быть Ганъ, твой грозный Исландецъ? Тмъ лучше, если онъ здсь! По крайней мр намъ не придется странствовать въ Вальдергогскую пещеру.

Это тмъ лучше пришлось совсмъ не по вкусу Спіагудри, который не могъ удержаться, чтобы не выдать своей тайной мысли невольнымъ восклицаніемъ.

— Ахъ! Сударь, не вы ли общали оставить меня въ деревн Сурбъ за милю отъ мста поединка?..

Добродушный, честный Орденеръ понялъ и улыбнулся.

— Ты правъ, старина; было бы несправедливо подвергать тебя моимъ опасностямъ. Не бойся ничего, ты всюду видишь этого Гана Исландца. Разв въ эти развалины не можетъ забраться дикая кошка съ такими же блестящими глазами, какъ у этого субъекта?

Чуть ли не въ пятый разъ Спіагудри успокоился, отчасти оттого, что спокойствіе его юнаго спутника имло въ себ нчто заразительное.

— Ахъ! Сударь, безъ васъ я ужъ разъ десять бы умеръ со страху, корабкаясь по этимъ скаламъ…. Правда, если бы не вы, я не отважился бы на такое путешествіе.

При свт луны, вышедшей изъ за тучъ, они примтили входъ въ высокую башню, подножія которой только что достигли. Они вошли въ него, раздвигая густую завсу плюща, откуда посыпались на нихъ сонныя ящерицы и старыя гнзда хищныхъ птицъ. Спіагудри поднялъ два кремня и сталъ выскать изъ нихъ огонь на кучу сухихъ листьевъ и валежника, набраннаго Орденеромъ. Черезъ минуту вспыхнуло яркое пламя, разсявъ окружающую темноту и позволяя осмотрть внутренность башни.

Внутри уцлли только круглыя, очень толстыя стны, поросшія плющемъ и мохомъ. Потолки всхъ четырехъ этажей послдовательно, одинъ за другимъ обвалились на земляной полъ нижняго этажа, образовавъ тамъ огромную груду обломковъ. Узкая, безъ перилъ лстница, поломанная во многихъ мстахъ, шла спиралью по внутренней поверхности стны вплоть до самой вершины башни.

При первомъ треск огня, цлая туча совъ и орлановъ тяжело поднялась на воздухъ, испуская зловщіе, испуганные крики, а огромныя летучія мыши по временамъ касались пламени своими пепельнаго цвта крыльями.

— Ну, хозяева то не очень радушно принимаютъ насъ, — замтилъ Орденеръ: — смотри, не испугайся опять.

— Что вы, сударь, — возразилъ Спіагудри, усаживаясь къ огню! — чтобы я испугался какихъ-нибудь совъ или летучихъ мышей! Возясь съ трупами, я нисколько не страшился вампировъ. Ахъ! Я боюсь только людей! Надо сознаться, я не очень храбръ, но за то я нисколько не суевренъ… Послушайте-ка, сударь, меня, оставимъ въ поко этихъ дамъ съ черными крыльями и хриплыми голосами, и позаботимся объ ужин.

Орденеръ интересовался только Мункгольмомъ.

— Я захватилъ съ собой кой-какой провизіи, — продолжалъ Спіагудри, вынимая изъ подъ плаща свою котомку: — и если вы также проголодались какъ я, этотъ черный хлбъ и этотъ заплсневлый сыръ скоро исчезнутъ въ нашихъ желудкахъ. Боюсь только, что мы будемъ еще умренне, чмъ законъ французскаго короля Филиппа Красиваго: Nemо аudеаt соmеdеrе рrаеtеr duо fеrсulа сum роtаgіо. Не дурно было-бы пошарить въ гнздахъ чаекъ или фазановъ на верхушк этой башни, да какъ взберешься туда по этой шаткой лстниц, на которой и сильфъ-то съ трудомъ удержится?

— Однако, — замтилъ Орденеръ: — она должна сдержать меня, потому что я во что-бы то ни стало заберусь на вершину башни.

— Что вы, сударь! Изъ за какихъ нибудь гнздъ чаекъ?. Ради Бога оставьте это сумасбродство. Не стоитъ рисковать своей жизнью, чтобы лучше поужинать. Не забудьте, что вы легко можете ошибиться и захватить съ собой совиное гнздо.

— Стану я заботиться о твоихъ гнздахъ! Не говорилъ ли ты мн, что съ высоты этой башни виднъ Мункгольмскій замокъ?

— Это правда, молодой человкъ, къ югу! Вижу, что желаніе выяснить этотъ важный для географіи фактъ побудило васъ предпринять утомительное восхожденіе къ замку Вермунда. Но вспомните, благородный господинъ Орденеръ, что долгъ ревностнаго ученаго пренебрегать иной разъ усталостями, но никакъ не опасностями. Умоляю васъ, оставьте въ поко эту дрянную, развалившуюся лстницу, на которой и ворону-то негд уссться.

Бенигнусу совсмъ не хотлось остаться одному внизу башни. Когда онъ повернулся, чтобы удержать Орденера за руку, котомка, лежавшая у него на колняхъ, свалилась на землю и зазвенла.

— Что это звенитъ у тебя въ котомк? — спросилъ Орденеръ.

Этотъ вопросъ, задвшій чувствительную струну Спіагудри отбилъ у него всякую охоту удерживать своего спутника.

— Ну, — сказалъ онъ, не отвчая на вопросъ: — если ужъ вы, не смотря на мои просьбы, ршились взобраться на верхушку этой башни, остерегайтесь трещинъ лстницы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: