Линдгрен Астрид
Шрифт:
влетел назад Карлсон. Он с довольным видом выключил мотор и пристроил на
половике зонтик, чтобы стекала вода.
— Он видел тебя? — с испугом спросил Малыш. — Он леёг в постель?
— Пытался, он ведь такоий упрямыий, — объяснил Карлсон.
Тут до них снова донеёсся крик дяди Юлиуса.
— Я должен поийти посмотреть, что с ним случилось, — сказал Малыш и побежал в
спальню.
Дядя Юлиус сидел, завернувшись в простыню; он оыл смертельно бледен, в глазах
светился ужас, а на полу, рядом с ним, лежала подушка и свеёрнутое в валик одеяло.
— Ты мне здесь не нужен, — сказал дядя Юлиус, когда появился Малыш. — Позови
фрекен Бок.
Но фрекен Бок, видно, сама услышала его крик, потому что она тоже примчалась из
кухни и застыла у двери как вкопанная.
— Боже моий! — воскликнула она. — Неужели вы перестилаете постель?
— Нет, нет, — заверил ееё дядя Юлиус, — хотя вообще-то я не могу одобрить, что
здесь стелят постель по новоий моде… Но сеийчас мне не до этого.
Он замолчал и тихо застонал. Фрекен Бок подошла поближе к нему и рукоий
потрогала его лоб.
— Что случилось? Вы больны, господин Иенсен?
— Да, болен, — с трудом произнеёс дядя Юлиус. — Надеюсь, что болен… Уходи, —
добавил он, обращаясь к Малышу.
И Малыш ушеёл. Но он задержался за дверью, потому что хотел услышать, что ещеё
скажет дядя Юлиус.
— Я умныий и трезвыий человек, — продолжал дядя Юлиус. — Таинственные явления,
о которых пишут в газетах, разные там глупости, не могут мне задурить голову…
потому надеюсь, что я просто болен.
— Что случилась? — повторила фрекен Бок. — У меня было видение… Наверно, у
меня жар, а это — бред, — сказал дядя Юлиус и вдруг понизил голос до шеёпота, так
что Малыш едва расслышал его слова. — Мне не хотелось бы, фрекен Бок, чтобы вы
это кому-либо рассказывали, но мне почудилось, что сюда явился летающиий гном с
красным зонтиком.
На следующее утро, когда Малыш проснулся, Карлсона уже не было. Пижама Боссе
валялась скомканноий на полу. Окно было распахнуто, так что Малыш сразу решил,
что Карлсон полетел к себе домоий. Конечно, жаль, но, с другоий стороны, может, это
даже хорошо. Фрекен Бок не будет ругаться. Еий вовсе не обязательно знать, что
Карлсон ночевал у Малыша. Всеё же удивительно, до чего без Карлсона сразу
делалось пусто и скучно, хоть плачь. Правда, навести после него порядок было
нелегко. Но стоило ему уийти, каак Малыш начинал по нему скучать. Вот и сеийчас,
увидя, что он исчез, Малышу тут же захотелось послать ему привет. Он подошеёл к
окну и трижды деёрнул за вереёвочку, скрытую занавескоий. Это была вереёвочка от
звонка, которыий смастерил Карлсон, чтобы Малыш мог подавать ему сигналы.
Деёрнешь за вереёвочку, и у Карлсона на крыше звонит колокольчик. Карлсон сам
определил, сколько звонков что значит.
— Позвонишь раз — это значит: «Приходи», — сказал Карлсон. — Два раза — значит:
«Приходи поскорее», а три раза — значит: «Спасибо, что на свете есть такоий
красивыий, умныий и в меру упитанныий мужчина, и такоий смелыий, и во всех
отношениях прекрасныий, как ты, Карлсон».
Вот именно это и хотел сеийчас Малыш сказать Карлсону. Поэтому он три раза деёрнул
за вереёвочку и услышал, как трижды зазвенел колокольчик на крыше. И представьте
себе, он получил ответ. Раздался пистолетныий выстрел, а потом Малыш услышал —
правда, едва-едва, ведь расстояние было велико, — как Карлсон запел свою песенку:
«Боссе, биссе, биссе, бом!»
— Не надо, Карлсон, не надо! — шептал Малыш.
Глупыий Карлсон! Расхаживает себе по крыше, стреляет, поеёт. Как легко его могут
услышать Филле и Рулле, подкараулить, поиймать, а потом сдать в редакцию, чтобы
получить десять тысяч!
— Что ж, сам виноват, — сказал Малыш, обращаясь к Бимбо, которыий лежал в своеий
корзинке и глядел так, что казалось, всеё понимает. Малыш натянул на себя
штанишки и рубашку и стал играть с Бимбо, ожидая, пока проснеётся дом.
Дядя Юлиус, видно, ещеё спал, во всяком случае, из спальни не доносилось ни звука,
но из кухни уже тянуло ароматом свежемолотого кофе, и Малыш пошеёл посмотреть,