Линдгрен Астрид
Шрифт:
Малыша и что всякиий раз он придумывает бог знает какие дикие шалости.
— Карлсон! — сказал Малыш. — Обещаий, что ты никогда больше не будешь
устраивать салютов.
— Можете не беспокоиться, — угрюмо буркнул Карлсон. — Приходишь специально
для того, чтобы помочь торжественно и празднично встретить гостеий, и никто тебя
за это не благодарит, никто не целует в обе щеки и не кричит в восторге, что ты —
самыий весеёлыий в мире парень. Никто! Все вы слабаки, только и норовите в обморок
падать! Плаксы… Вот вы кто!
Малыш ему не ответил. Он стоял и слушал, как дядя Юлиус ворчит в своеий комнате.
И матрац был жеёсток, и кровать коротка, и одеяло слишком тонкое… Одним словом,
сразу стало заметно, что дядя Юлиус появился в доме.
— Он никогда ничем не бывает доволен, — сказал Малыш Карлсону. — Вот разве что
самим собоий.
— Да я его в два счеёта от этого отучу, — сказал Карлсон, — ты только попроси меня
как следует.
Но Малыш попросил Карлсона как следует только об одном: оставить дядю Юлиуса в
покое.
Час спустя дядя Юлиус уже сидел за столом и уплетал цыплеёнка, а фрекен Бок,
Малыш, Карлсон и Бимбо стояли рядом и глядели на него. «Как король», — подумал
Малыш. Им учительница в школе рассказывала, что, когда короли едят, вокруг стоят
придворные и смотрят на них.
Дядя Юлиус был толстыий, и вид у него был очень высокомерныий и самодовольныий.
«Наверно, такоий, какоий и должен быть у старых королеий», — решил Малыш.
— Собаку прочь! — сказал дядя Юлиус. — Малыш, ты же знаешь, что я терпеть не
могу собак.
— Но Бимбо не делает ничего плохого, — возразил Малыш. — Он не лает, и вообще
он такоий милыий.
Дядя Юлиус придал своему лицу насмешливое выражение, как, впрочем, всегда,
когда собирался сказать что-нибудь неприятное.
— Да, теперь настали такие времена, — сказал он. — Маленькие мальчики не только
не делают то, что им приказано, но ещеё и возражают взрослым. Вот как теперь
обстоят дела, и мне это решительно не нравится.
До сих пор Карлсон не мог оторвать глаз от цыплеёнка, но после этих слов он перевеёл
взгляд на дядю Юлиуса и долго смотрел на него в глубокоий задумчивости.
— Дядя Юлиус, — проговорил наконец Карлсон, — скажи, тебе когда-нибудь кто-
нибудь говорил, что ты красивыий, умныий и в меру упитанныий мужчина в самом
расцвете сил?
Дядя Юлиус никак не ожидал услышать такоий комплимент. Он очень обрадовался —
это было ясно, хотя и попытался виду не подавать. Он только скромно улыбнулся и
сказал:
— Нет, этого мне никто ещеё не говорил.
— Не говорил, значит? — задумчиво переспросил Карлсон. — Тогда почему тебе в
голову пришла такая нелепая мысль?
— Карлсон, перестань… — сказал Малыш с упреёком, потому что считал, что Карлсон
и в самом деле ведеёт себя безобразно.
Но тут Карлсон обиделся не на шутку.
— «Карлсон, перестань, Карлсон, перестань, Карлсон, перестань»! Только это я от
тебя и слышу! — возмутился он. — Почему ты меня всеё одеёргиваешь? Я не делаю
ничего плохого.
Дядя Юлиус строго посмотрел на Карлсона. Но потом, видимо, решил, что он не
заслуживает внимания, и снова занялся цыплеёнком. А фрекен Бок всеё пододвигала
ему блюдо и умоляла взять ещеё кусочек.
— Надеюсь, вам нравится? — спросила она.
Дядя Юлиус впился зубами в цыплячью ножку, а потом сказал с насмешливым
видом:
— Да, спасибо! Хотя этому цыплеёнку уж наверняка сравнялось пять лет, зубы
позволяют мне это точно определить.
Фрекен Бок вспыхнула и сморщила лоб от обиды.
— У такого цыплеёнка вообще нет зубов, — сказала она с горечью.
Дядя Юлиус поглядел на фрекен Бок ещеё более насмешливо.
— Зато у меня они есть, — сказал он.
— Только не ночью, — уточнил Карлсон.
Малыш стал красныий как рак. Ведь это он рассказал Карлсону, что когда дядя Юлиус
спит, его зубы лежат в стакане с водоий на тумбочке у кровати.
К счастью, фрекен Бок в этот момент разревелась — от обиды, что дядя Юлиус
нашеёл цыплеёнка жеёстким. Ничто на свете не могло причинить еий такого горя, как
непризнание ееё кулинарного искусства, и теперь она горько плакала.