Шрифт:
Pepa povazoval za svou ryt'irskou povinnost jaksi zakrocit. „Nacpak schov'avat takov'e hloup'e pap'irky,“ pravil ned'ivaje se na toho p'ana. „Clovek toho m'a potom pln'e kapsy.“
„To nevad'i,“ m'inil muz s kn'irem. „To m'a nekdy vets'i cenu nez j'a nev'im co.“
Mincina tv'ar nabyla upjat'eho v'yrazu. (Ten protiva se n'am bude pl'est do reci; boze, proc jsme si nesedli jinam!) Pepa se rozhodl, ze to skoncuje. „Jakou cenu?“ rekl studene a svrastil oboc'i. (Jak mu to slus'i, potesila se Minka.)
„Jako stopa (как улика),“ zabrucel ten protiva (проворчал зануда) a dodal m'isto form'aln'iho predstaven'i (и добавил вместо официального представления): „J'a jsem totiz pan Soucek od policie (я – пан Сучок, из полиции), v'ite (понимаете/знаете)? Ted zrovna jsme meli takov'y pr'ipad (у нас тут был случай),“ rekl a m'avl rukou (сказал и махнул рукой). „Clovek ani nev'i (человек даже не подозревает), co nos'i v kapse (что носит в карманах).“
„Jako stopa,“ zabrucel ten protiva a dodal m'isto form'aln'iho predstaven'i: „J'a jsem totiz pan Soucek od policie, v'ite? Ted zrovna jsme meli takov'y pr'ipad,“ rekl a m'avl rukou. „Clovek ani nev'i, co nos'i v kapse.“
„Jak'y pr'ipad (какой случай)?“ nemohl se zadrzet Pepa (не удержался: «не смог удержаться» Пепа). (Minka zachytila pohled ml'adence od vedlejs'iho stolu (Минка поймала на себе взгляд молодого человека из-за соседнего стола; chytit – поймать, задержать). Pockej (подожди /у меня/), Pepo, j'a ti d'am (я тебе дам = я тебе покажу), mluvit s jin'ymi lidmi (/как/ разговаривать с другими людьми)!)
„Ale s tou zenskou (с той женщиной), co ji nasli u Roztyl (которую нашли у Розтыл),“ rekl muz s kn'irem a chystal se umlknout (сказал мужчина с усами и собирался замолчать).
V Mince propukl n'ahl'y z'ajem (в Минке внезапно проснулось любопытство; n'ahl'y – внезапный, неожиданный), nejsp'is proto (скорее всего потому), ze slo tak'e o zenu (что речь шла о женщине; tak'e – также, тоже). „S jakou zenskou (с какой женщиной)?“ vyhrkla (одним духом сказала она).
„Jak'y pr'ipad?“ nemohl se zadrzet Pepa. (Minka zachytila pohled ml'adence od vedlejs'iho stolu. Pockej, Pepo, j'a ti d'am, mluvit s jin'ymi lidmi!)
„Ale s tou zenskou, co ji nasli u Roztyl,“ rekl muz s kn'irem a chystal se umlknout.
V Mince propukl n'ahl'y z'ajem, nejsp'is proto, ze slo tak'e o zenu. „S jakou zenskou?“ vyhrkla.
„Ale s tou, co ji tam tuhle nasli (с той, которую там нашли),“ brucel vyh'ybave pan Soucek od policie (уклончиво ворчал пан Сучок из полиции) a trochu v rozpac'ich vyhrabal z kapsy cigaretu (и немного растерянно доставал из кармана сигарету); a tu se stalo neco naprosto nepredv'idan'eho (но тут произошло нечто совершенно непредсказуемое): Pepa vjel spesne rukou do kapsy (Пепа поспешно/торопливо скользнул рукой в карман), rozzal svuj zapalovac (зажег свою зажигалку) a pod'aval tomu cloveku ohen (и подал этому человеку огонь).
„Ale s tou, co ji tam tuhle nasli,“ brucel vyh'ybave pan Soucek od policie a trochu v rozpac'ich vyhrabal z kapsy cigaretu; a tu se stalo neco naprosto nepredv'idan'eho: Pepa vjel spesne rukou do kapsy, rozzal svuj zapalovac a pod'aval tomu cloveku ohen.
„Dekuju v'am (благодарю вас),“ rekl pan Soucek zrejme dojat a pocten (сказал пан Сучок, явно растроганный и польщенный; dojmout – тронуть, растрогать, умилить). „V'ite (знаете = помните), jak nasli zenci v obil'i tu zenskou mrtvolu mezi Roztyly a Krc'i (как в поле жнецы нашли женский труп между Розтылами и Крчей 18 ),“ vysvetloval d'avaje t'im najevo svou vdecnost a pr'izen (объяснял он, тем /самым/ выказывая свою благодарность и дружелюбие; najevo – наружу; pr'izen, f – благосклонность, расположение).
18
Розтылы и Крч – части/районы Праги.
„J'a o tom nic nev'im (я об этом ничего не знаю),“ rekla Minka vyvaluj'ic oci (сказала Минка, выпучив глаза). „Pepo, pamatujes (помнишь; pamatovat), jak jsme byli v Krci (мы были в Крче)? – A co se t'e zensk'e stalo (а что с этой женщиной произошло)?“
„Dekuju v'am,“ rekl pan Soucek zrejme dojat a pocten. „V'ite, jak nasli zenci v obil'i tu zenskou mrtvolu mezi Roztyly a Krc'i,“ vysvetloval d'avaje t'im najevo svou vdecnost a pr'izen.
„J'a o tom nic nev'im,“ rekla Minka vyvaluj'ic oci. „Pepo, pamatujes, jak jsme byli v Krci? – A co se t'e zensk'e stalo?“
„Uskrcen'a (задушена = задушили; uskrtit – задушить),“ pravil pan Soucek suse (сухо сказал пан Сучок). „Mela jeste provaz kolem krku (у нее вокруг шеи была веревка). J'a nebudu tady pred slecnou pov'idat (я не стану при барышне рассказывать), jak vypadala (как она выглядела); to v'ite (сами понимаете), v cervenci (в июле) – a kdyz tam lezela skoro dva mes'ice (а она там почти два месяца пролежала) – “ Pan Soucek vyfoukl s odporem kour (с отвращением выдохнул дым; kouren'i – курение). „To nem'ate ponet'i (вы /даже/ не представляете), jak clovek v takov'em p'ade divne vypad'a (как человек выглядит в таком случае).