Вход/Регистрация
Посмертные записки Пиквикского клуба
вернуться

Диккенс Чарльз

Шрифт:

— Прочь с дороги! — кричали офицеры наступавшей колонны.

— Да убирайтесь же вы отсюда! — гремели командиры осажденных.

Затем началась суматоха невообразимая: тяжелый топот ног, сильный толчок, заглушенный хохот, крики, и... подошвы мистера Пиквика замелькали в воздухе.

Мистер Снодграсс и мистер Уинкль тоже перекувырнулись против собственной воли. Мистер Уинкль сидел на земле и вытирал желтым шелковым платком жизненный поток, струившийся из его носа, в то время как его достопочтенный учитель гонялся по полю за своей шляпой, которая, игриво подпрыгивая, удалялась от него.

Дул порядочный ветер, и шляпа мистера Пиквика весело катилась перед ним. Она катилась бы и катилась, если бы в тот самый момент, когда этот джентльмен уже решился было бросить ее на произвол судьбы, ей не преградило путь одно благодетельное препятствие. Шляпа наткнулась на колесо одного из экипажей, которые стояли в ряд как раз на том месте, куда направлялись стопы мистера Пиквика. Воспользовавшись моментом, он живо бросился вперед, овладел своей собственностью, водворил ее на голове и остановился передохнуть. Он не простоял таким образом и полминуты, как услышал свое имя, произнесенное голосом, в котором он тотчас узнал голос мистера Тапмена. Подняв взор, он увидел зрелище, преисполнившее его удивлением и радостью.

В открытой коляске типа беруша стояли: пожилой плотный джентльмен, две юные особы в шарфах и перьях, леди неопределенного возраста, по всей вероятности, их тетка, молодой человек, очевидно влюбленный в одну из юных особ, и, наконец, мистер Тапмен, который чувствовал себя в чужом обществе так приятно и свободно, как будто с детства принадлежал к этой семье. К задку коляски была привязана одна из тех больших корзин, вид которых вызывает в созерцательном уме представление о холодной птице и бутылках с вином. На козлах в состоянии блаженной дремоты сидел толстый краснолицый парень.

— Пиквик! Пиквик! — кричал мистер Тапмен. — Полезайте сюда.

— Пожалуйте, сэр! Милости просим! — подхватил пожилой джентльмен. — Джо! Несносный малый! Он опять заснул! Джо! Спусти подножку!

Толстый парень медленно слез с козел и спустил подножку. В это время подошли мистер Уинкль и мистер Снодграсс.

— Всем места хватит! — говорил пожилой джентльмен. — Джо, пусти-ка к себе на козлы одного из этих джентльменов. Очень рад вас видеть, джентльмены! Я знаю вас очень хорошо, хотя, может быть, вы и не помните меня. Прошедшей зимой я провел несколько вечеров в вашем клубе, а сегодня утром встретил моего друга Тапмена и очень обрадовался. Как вы поживаете, сэр? И вы, и вы? Все обстоит благополучно! Очень рад!.. Это — мои дочери, это моя сестра, мисс Рейчел Уордль. Позвольте мне, джентльмены, представить вам также моего друга, мистера Трандля. Ну, а теперь, когда мы все знакомы, давайте устраиваться поудобнее.

Так как крепость была уже взята и осаждающие вместе с осажденными приступили к обеду, старый джентльмен крикнул:

— Джо! Джо!.. Несносный малый! Опять заснул! Будьте так любезны, сэр, ущипните его хорошенько за ногу. Благодарю вас, сэр!.. Джо, развязывай корзину!

Толстый парень слез с козел и принялся развязывать корзину с поспешностью большею, чем можно было от него ожидать.

— Ножи и вилки, Джо! — командовал пожилой джентльмен.

Явились и ножи и вилки.

— Тарелки, Джо! Цыплята, Джо! Несносный малый! Опять засыпает!

Несколько ударов тростью по голове вывели толстого парня из состояния засыпания.

— Подавай, что там есть съедобного!

В последнем слове заключалось нечто, что пробудило толстого парня к жизни. Он вскочил, и его оловянные глаза замигали, когда он стал вытаскивать провизию из корзины.

— Поскорей! — закричал мистер Уордль, потому что толстяк любовно склонился над каплуном, не будучи в силах, казалось, расстаться с ним. — Хорошо! Живее! Давай язык! Паштет! Так!.. Осторожнее! Телятину, ветчину, омары! Вынь салат из салфетки! Давай сюда соусник!

Отдавая эти приказания, мистер Уордль переправлял называемые блюда в коляску. Работа по уничтожению пищи началась.

— Не хотите ли стакан вина? — спросил веселый хозяин.

— С величайшим удовольствием!

— Джо!

— Что изволите, сэр? — На этот раз парень не спал, занятый поглощением телятины.

— Бутылку вина джентльмену на козлы!

— Как Эмили кокетничает с незнакомым джентльменом! — прошептала мистеру Уордлю мисс Рейчел с завистью старой девы, да еще тетки.

— Что же тут необыкновенного, дело естественное, — отозвался отец. — Мистер Пиквик, стакан вина!

Мистер Пиквик, который погрузился было в исследование паштета из голубей, охотно согласился.

— Эмили, дорогая моя, не говори так громко, — покровительственно сказала тетушка. — Молодые девушки всегда так веселы, — обратилась она к мистеру Тапмену тоном нежнейшей снисходительности, точно веселость была каким-то контрабандным товаром.

— О да! Это совершенно очаровательно! — ответил мистер Тапмен не совсем то, чего от него ожидали.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: