Шрифт:
Первое, что я увидел, придя в себя, было лицо Редьярда, моего друга, который вместо меня вел прием больных. Я находился в своей комнате на Бейкер-стрит.
— Вам повезло, Ватсон, — сказал он, щупая мой пульс.
Меня тут же охватило тревожное возбуждение.
— И сколько времени я проспал, Редьярд?
— Часов двенадцать. Когда вас сюда доставили, я дал вам успокоительное.
— В каком я состоянии?
— Я бы сказал, в удовлетворительном, учитывая обстоятельства. Сломана лодыжка, и вывихнуто запястье. Ожоги, конечно, болезненные, но в целом поверхностные.
— А… Холмс? Где он? Неужели он…
Жест Редьярда заставил меня повернуть голову. По другую сторону постели сидел Холмс, очень серьезный. Он был бледен, но, кажется, не пострадал. Я испытал огромное облегчение.
— Что ж, я должен покинуть вас, — сказал Редьярд и напомнил Холмсу, что мне нельзя много разговаривать.
Боль, естественно, мне мешала, но я не мог справиться со своим любопытством. И хотя Холмс трогательно заботился о моем здоровье, подозреваю, что и он испытывал то же самое. И вскоре я ему уже рассказывал, что произошло в комнате бедной Анжелы Осборн после их ухода.
Холмс кивал, но я видел, что он борется с необходимостью принять какое-то решение.
— Боюсь, старина, — наконец сказал он мне, — что это было наше последнее совместное приключение.
— Почему вы так считаете? — разочарованно спросил я.
— Потому, что ваша милая жена никогда больше не доверит заботу о вашем благополучии моим неуклюжим рукам.
— Холмс! Я не ребенок!
Он покачал головой:
— А сейчас вам нужно поспать.
— Вам известно, что я не усну, пока не узнаю, как вы сбежали от Клейна. В бреду мне уже чудились ваши останки…
Я передернулся, и он взял меня за руку — редчайший порыв!
— У меня появилась возможность сбежать, когда загорелась лестница, — сказал Холмс. — Клейн так злорадствовал, что даже не сразу заметил пожар. А счет шел на секунды — дом-то вспыхнул как трут. Клейну было не до оружия, когда кругом огонь. Они оба с подручным погибли под рухнувшим потолком. Так что от «Ангела и короны» остались одни руины без крыши.
— А вы, Холмс! Как вы-то…
Холмс улыбнулся и пожал плечами:
— Вы же сами утверждали, что я способен избавиться от любых пут. Вот я и избавился. Нужен был подходящий момент, шанс. Пожар предоставил его. К сожалению, я был не в силах спасти Майкла Осборна. Похоже, он сам хотел смерти, бедняга, и сопротивлялся моим стараниям вытащить его; он бросился в пламя, и, чтобы спастись самому, мне пришлось оставить его тело.
— Мир его праху, — пробормотал я. — А это чудовище, Джек-потрошитель?..
Серые глаза Холмса подернулись дымкой печали.
— И лорд Кэрфакс тоже погиб. И тоже в силу несчастного стечения обстоятельств. Как и его брат.
— Естественно. Он предпочел смерть в огне петле палача.
Холмс продолжал о чем-то думать.
— Ватсон, — предельно серьезным голосом тихо сказал он. — Давайте будем уважать решение благородного человека.
— Благородного? Никак вы шутите? Ах да, понимаю. Вы имеете в виду моменты, когда он был в ясном рассудке. А что герцог Ширский?
Холмс уткнулся подбородком в грудь:
— У меня плохие известия и о герцоге тоже. Он покончил с собой.
— Понимаю. Он не смог пережить жуткого открытия: его старший сын — преступник! Как вы это узнали, Холмс?
— Выбравшись из огня, я прямиком направился в его особняк на Беркли-сквер. Вместе со мной был Лестрейд. Но мы опоздали. Он уже знал печальные новости о лорде Кэрфаксе. И упал на меч, рукоятку которого держал в руках.
— Настоящая смерть патриция!
Мне показалось, что Холмс кивнул, но на самом деле он просто склонил голову. Он был полон скорби.
— Тяжелая история, Ватсон, очень тяжелая, — сказал он и погрузился в молчание.
Я чувствовал, что он хочет свернуть разговор, но сам я такого желания не испытывал, забыв и про сломанную ногу, и про боль от ожогов.
— Не понимаю вас, Холмс! Ведь Потрошитель мертв!
— Да, — сдержанно сказал он. — И довольно, Ватсон, вам надо отдохнуть. — Он как будто собрался встать и уйти.
— Я не могу отдыхать, пока не сойдутся все части головоломки! — закричал я; он покорно остался сидеть. — Даже я в состоянии проследить последовательность событий, которые завершились пожаром. Маньяк Потрошитель, действовавший под прикрытием благотворительности как лорд Кэрфакс, не знал ни как выглядят, ни где находятся Анжела Осборн и Макс Клейн. Я прав?
Холмс не ответил.
— Когда вы нашли его логово, — продолжал я настаивать, — вы ведь уже знали, кто он такой?
На этот раз Холмс кивнул.
— Затем мы отправились в приют. Хотя мы его не видели, он нас и видел, и слышал. Или же он явился вскоре после нас и узнал об «Ангеле и короне» от доктора Мюррея, поскольку тот не видел причин ничего утаивать. Лорд Кэрфакс пошел за нами и, так же как и мы, поднялся черным ходом.
— Лорд Кэрфакс явился до нас, — резко сказал Холмс. — Вспомните сломанную задвижку.