Шрифт:
Хотя в этих воспоминаниях, которые и современники ценили за точность,
Жуковский предстает эпизодически и по разным поводам, Дельвиг своими
наблюдениями внес определенный вклад в освещение личности поэта. У Дельвига
Жуковский открывается в контексте литературно-общественной жизни, через
восприятие его творчества, в суждениях о жизни. Все эти штрихи литературно-
бытового портрета по-своему уникальны, так как не повторяют других
воспоминаний.
Публикуемые отрывки написаны в 1870-е годы. Отдельным изданием (с
цензурными изъятиями и редакционной правкой) мемуары вышли в 1912 г.
(Дельвиг А. И. Мои воспоминания. М., 1912--1913. Т. 1--4; пропуски
восстановлены в изд.: Дельвиг А. И. Полвека русской жизни: Воспоминания. М.;
Л.: Academia, 1930. Т. 1.
ИЗ КНИГИ
"ПОЛВЕКА РУССКОЙ ЖИЗНИ. ВОСПОМИНАНИЯ"
(Стр. 181)
Дельвиг А. И. Полвека русской жизни: Воспоминания / Ред. и вступ.
статья С. Я. Штрайха. М.; Л.: Academia, 1930. Т. 1. С. 67--68, 85, 142--143, 523--
524.
1 Баллада "Замок Смальгольм, или Иванов вечер", перевод из В. Скотта,
была написана в 1822 г., но напечатать Жуковскому ее удалось только в 1824 г.
из-за цензурных придирок. Она была воспринята цензурой как безбожная и
безнравственная (об этом см.: PC. 1900. No 4. С. 71--89). Друзья Жуковского были
осведомлены об этих его мытарствах, что способствовало интересу к балладе.
2 Действительно, баллада Жуковского оказалась прекрасным материалом
для создания литературных пародий (см. пародии "Русская баллада", "Барон
Брамбеус" К. Бахтурина в сб.: Русская стихотворная пародия. Л., 1960, раздел "В.
А. Жуковский").
3 Далее пропущена одна строфа, есть разночтения с каноническим
текстом (ср.: Русская стихотворная пародия. С. 252--253).
4 ...Пушкин в "Онегине" сказал, что он не может себе представить
русскую даму с "Благонамеренным" в руках".
– - См.: "Евгений Онегин", гл.
третья, строфа XXVII:
Я знаю: дам хотят заставить
Читать по-русски. Право, страх!
Могу ли их себе представить
С "Благонамеренным" в руках!..
H. M. Коншин
ИЗ "ЗАПИСОК"1
Имя Жуковского стало мне известным в детстве вместе с его "Людмилой".
Еще ходя в курточке, я твердил:
Радость, счастье, ты увяло;
Жизнь-любовь, тебя не стало!
...Расступись, моя могила!
Гроб, откройся... полно жить!
Дважды сердцу не любить2.
Суета корпуса, с его Математикой и пригонкой амуниции, с его
маршировкой и чисткой -- важнейшими предметами учения тамошнего, закрыли
от меня Жуковского, как тучи и ненастье закрывают солнце. Мальчик-офицер
1812 года, в Орле, уже у ног красоты, я опять увидел его в "Светлане", которая
мне не понравилась; и в "Песни арапа над могилою коня": лучше этой песни я не
мог представить себе ничего: я выучил ее на память и декламировал поминутно.
Наконец, является "Певец во стане русских воинов". Эта поэма, по моему
мнению, достойная Георгия 1-й степени, делала со мной лихорадку, как делает
даже и теперь, через 35 лет после. Жуковский блистал передо мной в лучах
прекрасного Божия солнца, освещающего для немногих земной рай: мир поэзии.
Прозаически оконченная война 1812 года, размежеванием полюбовным
немцев, этих низких, продажных союзников, достойных соотчичей наших
булошников, сапожников, лекарей и разного рода выходцев и выскочек, --
прохолодила и сердце и голову; нас поблагодарили манифестом и приняли в руки.
В 1817 году я надел фрак и приехал в Петербург. Здесь я узнал "Песнь
барда Победительных"3, он мне не понравился, а "Послания к Александру" я даже
не мог дочитать, да и теперь едва ли дочитал.
Жуковский был взят к в. к. Александре Феодоровне; попал в милость ко
двору. В это время Пушкин написал ему на дверях:
Штабс-капитану Гете, Грею,
Томсону, Шиллеру привет!
Им поклониться честь имею,
Но сердцем истинно жалею,
Что никогда их дома нет 4.